| I'm not going to throw the towel in this time. | Я не собираюсь бросать полотенце в это время. |
| I won't throw it right to you. | Я не хочу бросать его прямо тебе. |
| I didn't come here to throw any more chairs. | Я пришла сюда не для того, что бы бросать стулья. |
| You were right, the boy was really taught to throw the dryer. | Ты был прав, мальчика действительно приучили бросать фен. |
| It was you who taught Yegor to throw the dryer. | Это ты научила Егора бросать фен. |
| just throw it on the ground? | Просто бросать его на землю? - Здравствуйте. |
| You have to throw them in order to play. | Его надо бросать, чтобы получилась игра. |
| I didn't mean to throw you to the floor. | Я не хотел бросать тебя на пол. |
| Now, Uncle Hodgekin will throw our rings for us and we'll all have a lovely game. | Сейчас дядя Ходжкин будет бросать нам кольца и мы отлично поиграем. |
| Maybe I should show you how to throw like a girl. | Может, нужно научить тебя бросать как девчонка. |
| Why wouldn't we throw rocks at trains? | А почему бы нам не бросать камни в поезда? |
| You don't throw trash on the streets of my town. | Нельзя бросать мусор на улицах моего города. |
| First, let me remind him that people who live in glass houses should not throw stones. | Во-первых, позвольте напомнить ему о том, что живущий в стеклянном доме не должен бросать камни. |
| When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones. | Когда полиция попыталась разогнать демонстрантов, они начали бросать камни. |
| The clashes broke out when several dozen youths started to throw stones and incendiary bottles at IDF soldiers stationed near Beit Hadassah. | Столкновения произошли после того, как несколько десятков молодых людей начали бросать камни и бутылки с зажигательной смесью в солдат ИДФ, дислоцированных недалеко от Бейт-Хадасы. |
| The Syrian representative would be well served to heed the warning that those who live in glass houses should not throw stones. | Сирийскому представителю следовало бы прислушаться к предупреждению, что тем, кто живет стеклянных домах, не следует бросать камни. |
| People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones. | Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни. |
| You do the cutting, and I'll throw on the straw. | Ты режь, а я буду бросать солому. |
| Man, that old prune can throw a balloon. | Блин, эта старуха может бросать шар. |
| Maybe give you a chance to throw the ball to someone other than him. | Может, я даю тебе шанс бросать мяч кому-то другому, нежели ему. |
| Objects for you to throw knives at. | Вещи в которые ты будешь бросать ножи. |
| That meant you had to quickly throw the disc, return it, switch visions and throw again. | Это означает, что требовалось быстро бросать диск, возвращать его, менять режим видения и снова бросать его. |
| Now I'm not trying to throw stones here. | Я не пытаюсь бросать в кого-то камни. |
| After performing that mutation you'll be able to throw your digestive juices in your enemies. | После мутации вы получите возможность бросать комки ваших желудочных соков во врагов. |
| You throw them gently... one at a time. | Ты должен бросать осторожно... по одиночке. |