Fine, but you don't have to just throw it in their faces like that. |
Хорошо, но ты не должна была бросать это прмо им в лицо |
And perhaps, as you have appeared on the stage of a burlesque club, you shouldn't be the first to throw stones? |
И, возможно, появившись на сцене бурлеск-клуба, не стоит первой бросать камни? |
It would serve us all well to remember and to remind those that perhaps have forgotten the words of the ancient proverb: "He who lives in a glass house should perhaps not throw stones". |
Нам было бы всем полезно помнить старую пословицу и напомнить ее тем, кто, очевидно, подзабыл: «Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни». |
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy! |
Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти. |
Why did you throw the Heart of the Ocean jewel over the railing of the Titanic? |
Зачем было бросать через перила "Титаника" голубое бриллиантовое ожерелье? |
If you figure out what up and down really are, it's a complex physical set of skills to be able to throw a ball down and up and everything, but then you add in sideways. |
Если вы поймёте, что на самом деле представляют собой «вверх» и «вниз», это сложный физический набор навыков, заключающихся в способности бросать мяч вниз и вверх и так далее, но затем вы добавляете броски в стороны. |
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... |
Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
I need you throw the bomb out |
Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде. |
The Bedouin community currently lives literally within metres of a settlement fence and suffers persistent harassment from settlers, with settler youth often lining up along the fence at night to throw stones and hurl verbal abuse. |
Так, например, молодежь из поселения часто выстраивается по вечерам вдоль забора и начинает бросать в бедуинов камни и выкрикивать оскорбления. |
Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention. |
Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер. |
To put it another way, people who live in glass houses should not throw stones, and he who has a beam in his eye should not be so concerned about the mote in another's. |
Иными словами, люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросать камни, и тот, кто не видит бревна в своем собственном глазу, не должен замечать соринку в глазу соседа. |
HE TAUGHT US TO THROW STONES. |
Он учил нас бросать камушки. |
Throw this curve ball. |
Бросать "крученый мяч"! |
Throw salt and hope? |
Бросать в неё соль? |
Throw things at them. |
Бросать в них чем-то. |
Hate to do what? - Throw this curveball. |
Бросать "крученый мяч"! |