Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Throw - Бросать"

Примеры: Throw - Бросать
Fine, but you don't have to just throw it in their faces like that. Хорошо, но ты не должна была бросать это прмо им в лицо
And perhaps, as you have appeared on the stage of a burlesque club, you shouldn't be the first to throw stones? И, возможно, появившись на сцене бурлеск-клуба, не стоит первой бросать камни?
It would serve us all well to remember and to remind those that perhaps have forgotten the words of the ancient proverb: "He who lives in a glass house should perhaps not throw stones". Нам было бы всем полезно помнить старую пословицу и напомнить ее тем, кто, очевидно, подзабыл: «Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни».
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy! Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти.
Why did you throw the Heart of the Ocean jewel over the railing of the Titanic? Зачем было бросать через перила "Титаника" голубое бриллиантовое ожерелье?
If you figure out what up and down really are, it's a complex physical set of skills to be able to throw a ball down and up and everything, but then you add in sideways. Если вы поймёте, что на самом деле представляют собой «вверх» и «вниз», это сложный физический набор навыков, заключающихся в способности бросать мяч вниз и вверх и так далее, но затем вы добавляете броски в стороны.
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
I need you throw the bomb out Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде.
The Bedouin community currently lives literally within metres of a settlement fence and suffers persistent harassment from settlers, with settler youth often lining up along the fence at night to throw stones and hurl verbal abuse. Так, например, молодежь из поселения часто выстраивается по вечерам вдоль забора и начинает бросать в бедуинов камни и выкрикивать оскорбления.
Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention. Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер.
To put it another way, people who live in glass houses should not throw stones, and he who has a beam in his eye should not be so concerned about the mote in another's. Иными словами, люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросать камни, и тот, кто не видит бревна в своем собственном глазу, не должен замечать соринку в глазу соседа.
HE TAUGHT US TO THROW STONES. Он учил нас бросать камушки.
Throw this curve ball. Бросать "крученый мяч"!
Throw salt and hope? Бросать в неё соль?
Throw things at them. Бросать в них чем-то.
Hate to do what? - Throw this curveball. Бросать "крученый мяч"!