| Not to throw anyone under the bus, but he'd be the one. | Не хочется, конечно, никого бросать под автобус обвинений, но это он виноват. |
| Nobody throw gum on the ground, okay? | Никому не бросать жвачку на пол, ОК? |
| I was throwing rocks into the lake, and I walked out onto the dock so I could throw them even further. | Я бросала камешки в озеро, и вышла на причал, чтобы бросать их подальше. |
| Every time you say no to me, I will throw another key down there. | На каждое "нет" я буду бросать вниз ещё один ключ. |
| I'm not going to lock you in a cage and let the relatives throw you peanuts. | Я не хочу сажать тебя в клетку и бросать орешки. |
| "another thing for the poltergeist to throw!" | "другое дело, что за полтергейст бросать!" |
| I know it sounds a little bit offensive, But only the latinas will throw the burritos, | Я знаю, это звучит немного агрессивно, но только латиноамериканцы будут бросать бурритос, |
| When did he learn to throw like that? | Когда это он научился так бросать? |
| Showing your kid how to throw a ball or ride a bike? | Показывает ребенку, как правильно бросать мячик или ездить на велосипеде? |
| You know, you aren't supposed to throw rice at weddings. | Знаешь, рис бросать не стоит. |
| He'll fly over the chapel and throw rice from his plane. | он будет летать над часовней и бросать с самолёта рис. |
| Why would I throw something at you? | Зачем мне бросать в тебя что-то? |
| What a strange idea to throw it away. | Но что за глупость бросать пистолет? |
| "Slat" meaning to throw, is from the old English "slath," moved. | Slat означает «бросать», от староанглийского «slath»; переходный глагол. |
| I won't throw it with you attached to it. | Вместе с тобой бросать не стану. |
| I can throw wet paper towels here! | Здесь я могу бросать на пол бумажки! |
| Never taught me to throw a ball, but I do know ecru and taupe. | Мяч бросать меня не учили, но про экрю и тауп я в курсе. |
| Solatorobo is an action role-playing game where players control Red, an adventurer who pilots his own small mecha equipped with long arms that can grab and throw objects or enemies. | Как уже было написано выше, Solatorobo - это ролевая игра, где игроки управляют антропоморфным псом по имени Рэд - смелым авантюристом, пилотом своего небольшого меха Дахака, который снабжен длинными руками, которыми он может хватать и бросать предметы и врагов. |
| So long as I get to teach someone how to throw a ball, | Покуда я могу научить кого-то, как нужно бросать мяч, |
| Let's not throw the garbage in November! | Давайте не будем бросать мусор в ноябре! |
| Which is why you shouldn't throw | Который являлся... Ты не должен бросать |
| Should I throw rocks or become an apprentice? | Мне камни бросать или пойти учиться? |
| You don't throw people's phones in pits, okay? | Нельзя бросать чужие телефоны в ямы! |
| You may throw any time after my call. Understood? | Бросать можно в любой момент после моего сигнала. |
| He should talk, dance, run, climb up and down the stairs, throw a ball around, play with other kids. | Он должен говорить, танцевать, бегать, лазить, носиться по лестнице, бросать мяч, играть с другим детьми. |