| The fire is already threatening homes near the elementary school. | Огонь уже угрожает домам недалеко от начальной школы. |
| But this is... whoever is threatening the business. | Но это же... тот, кто угрожает бизнесу. |
| I am not the one who's threatening you. | Я не тот, кто вам угрожает. |
| He's threatening an Allen Charge, you know, to force the jury to decide one way or the other. | Он угрожает вмешаться в процесс, чтобы заставить присяжных решить так или иначе. |
| That I get illegally from a drug dealer, who's now threatening me. | Которую я достала незаконно у поставщика наркотиков, который теперь мне угрожает. |
| A man suffering from severe dementia... a Drang-Zorn... is threatening his wife. | Человек, страдающий тяжёлой деменцией... Гневохват... угрожает своей жене. |
| He must be threatening Nolan, forcing him to do things. | Он, наверное, угрожает Нолану, заставляет его делать плохие вещи. |
| Also, a shortage of food supplies seems to be threatening the city's most vulnerable inhabitants who are suffering. | Также недостаток продовольствия угрожает самым уязвимым жителям города, которые страдают от этого. |
| In Somalia the continuing fratricidal war that is tearing that society apart is threatening the very existence and integrity of the country. | В Сомали продолжающаяся братоубийственная война, которая разрывает на части общество, угрожает самому существованию и целостности этой страны. |
| Someone's threatening our kids, and it's my fault. | Кто-то угрожает нашим детям, и это моя вина. |
| He's threatening not to play the new album. | Он угрожает не пустить в эфир новый альбом. |
| He's threatening our ill-gotten gains. | Он угрожает нашей прибыли добытой нечестным путём. |
| Who the hell is threatening you? | Кто, черт возьми, угрожает тебе? |
| I continue to be concerned by the security situation of UNOMIG, which is threatening the very viability of the Mission. | Меня по-прежнему беспокоит положение в области безопасности МООННГ, которое угрожает самому существованию Миссии. |
| Nevertheless, he continues his threatening telephone calls to Sylvana's family. | Тем не менее он по-прежнему угрожает семье Сильваны по телефону. |
| In several conflict areas, the accumulation of weapons is threatening the very existence of nations. | В ряде конфликтных районов накопление оружия угрожает самому существованию наций. |
| Destabilization is threatening Central Asia, starting with Afghanistan. | Дестабилизация угрожает Центральной Азии, начиная с Афганистана. |
| That catastrophe had exacerbated an already precarious food situation, had increased the population's vulnerability and was seriously threatening rice production. | Катастрофа осложняет продовольственную ситуацию, и без того критическую, повышает уязвимость населения и серьезно угрожает производству риса. |
| Transport-related air pollution is already threatening the health of some 300-400 million city dwellers in the cities of developing countries. | Загрязнение воздуха выхлопными газами уже угрожает здоровью примерно 300-400 миллионов жителей городов развивающихся стран. |
| Instability in the subregion of central Africa is today threatening the security of the region and the continent. | Нестабильность в центральноафриканском субрегионе угрожает сегодня безопасности региона и континента. |
| Moreover, no foreign State is threatening or occupying Burundi. | Кстати, ни одно иностранное государство не угрожает оккупацией и не оккупирует Бурунди. |
| The sovereign debt crisis in the eurozone is again threatening global financial stability. | З. Кризис суверенной задолженности стран еврозоны вновь угрожает подорвать мировую финансовую стабильность. |
| Extreme poverty and unemployment had increased, threatening the stability of the entire country and region. | Масштабы крайней нищеты и безработицы увеличились, что угрожает стабильности всей страны и региона. |
| This situation is regarded as one of the root causes of the instability threatening social peace and undermines efforts at dialogue and inter-communal reconciliation. | Представляется, что такое положение является одним из глубинных источников нестабильности, которая угрожает миру в стране и подрывает усилия по налаживанию диалога и межобщинному примирению. |
| That is, if the human race can actually survive the destruction threatening our environment. | Да и то только в том случае, если человеческая раса сможет, действительно, выжить в условиях разрушения, которое угрожает нашей окружающей среде. |