Threatening the moral upbringing of a young person (Section 217), | Угроза нравственному развитию подростка (раздел 217). |
Increased fatalities among photojournalists are a worrying trend, indicating that the impact of visual imagery is considered to have become more threatening. | Увеличение числа случаев гибели фотожурналистов уже стало тревожной тенденцией, которая указывает на то, что влияние визуальных материалов рассматривается теперь как наибольшая угроза. |
In 1138 the Empress's half-brother Robert of Gloucester rebelled against Stephen, threatening civil war. | В 1138 году сводный брат императрицы Роберт Глостерский восстал против Стефана, и возникла угроза гражданской войны. |
The times have compelled us to confine ourselves to finding the answers that must be found for the urgent situations threatening the lives of human beings. | Время заставляет нас ограничиться нахождением ответов, которые должны быть даны в крайних ситуациях, когда существует угроза для жизни людей. |
When Machine Man lost an arm while fighting Baron Brimstone and the Satan Squad, Madame Menace bought it, obtaining a low price by threatening the seller "with one of her flesh-eating roaches." | Когда Человек-Машина потерял руку во время битвы против Барона Бримстоуна и отряда Сатаны, Мадам Угроза купила её, получив низкую цену, угрожая продавцу "одним из её плотоядных тараканов". |
The manufacture of nuclear weapons in the Republic of Korea was assuming a threatening character. | Процесс разработки ядерного оружия Республикой Корея приобретает угрожающий характер. |
We believe the person who's threatening you is also trying to frame our friend. | Мы думаем, что человек, угрожающий вам, пытается оклеветать моего друга. |
Hazardous, perilous, threatening. | Рискованный, пагубный, угрожающий. |
The Panel also considers that such low-altitude passes are threatening and, therefore, offensive, thus a violation by the Government of the same resolution. | Группа также считает, что пролеты на низкой высоте носят угрожающий характер, а поэтому являются агрессивными и, следовательно, представляют собой нарушение правительством этой же резолюции. |
As a result, the Monitoring Group sees the need to propose a new and equally dramatic set of interrelated recommendations that are intended to effectively neutralize the more threatening security situation that is now in evidence in Somalia. | В связи с этим Группа контроля считает необходимым выдвинуть новый и столь же кардинальный комплекс взаимосвязанных рекомендаций, которые призваны эффективно разрядить сложившуюся в настоящее время в Сомали ситуацию в сфере безопасности, которая приобретает все более угрожающий характер. |
We're trying to figure out who's doing the threatening. | И мы пытаемся выяснить, кто ему угрожает. |
He's threatening not to play the new album. | Он угрожает не пустить в эфир новый альбом. |
Destabilization is threatening Central Asia, starting with Afghanistan. | Дестабилизация угрожает Центральной Азии, начиная с Афганистана. |
The typical situation would be one in which a suspect is threatening someone with a gun, apparently with the intention of shooting him, and in which the officer could expect to be shot if he attempted to arrest the gunman and bring him before a court. | Типичной ситуацией является ситуация, когда подозреваемый угрожает оружием другому лицу явно с намерением выстрелить в него и когда должностное лицо может полагать, что по нему будет открыт огонь, если он попытается арестовать нападающего и доставить его в суд. |
Again, we are faced with the adverse impacts of a crisis that is not of our making but which is threatening - quite literally in the case of some of our sister nations in the Pacific - to wipe us off the face of the Earth. | Опять же, мы испытываем негативные последствия кризиса, к которому мы не имеем никакого отношения, но который угрожает стереть - в буквальном смысле этого слова - некоторые из наших братских государств Тихого океана с лица Земли. |
Its evil consequences and destructive impact go beyond national borders, threatening security and stability in the entire world. | Его зловещие последствия и разрушительное воздействие выходят за рамки национальных границ, угрожая безопасности и стабильности во всем мире. |
This backfires and she forces him to fight the aliens by threatening his kind elderly neighbors. | Это наносит урон, и она заставляет его сражаться с инопланетянами, угрожая его добрым пожилым соседям. |
Extremists on both sides continue to disrupt reconciliation efforts by threatening and undermining the President. | Экстремисты с обеих сторон продолжают срывать усилия по примирению, угрожая президенту и подрывая его власть. |
Further, heavily armed drug gangs often outnumbered law enforcement, undermining the State's legitimate monopoly on coercive force and threatening its very foundation. | Кроме того, вооруженные до зубов преступные наркогруппировки зачастую превышают по своей численности правоохранительные органы, подрывая законную монополию государства на силу принуждения и угрожая самим его основам. |
One of the possible effects of climate change is that melting glaciers and thermal expansion of sea water may raise sea levels, threatening low-lying coastal areas and small islands. | Одно из возможных последствий изменения климата состоит в том, что таяние ледников и температурное расширение морской воды могут привести к подъему уровня моря, угрожая тем самым низколежащим прибрежным районам и мелким островам. |
It is clear, therefore, that UNSMIH's military element, which is still the largest and best equipped security force in Haiti, is a key factor in the ability of the Haitian authorities to contain the danger of destabilization by forces threatening democracy. | Таким образом, очевидно, что военный компонент МООНГ, который по-прежнему представляет собой наиболее многочисленные и хорошо оснащенные силы безопасности в Гаити, является одним из ключевых факторов с точки зрения способности гаитянских властей сдерживать опасность дестабилизации, создаваемую силами, которые угрожают демократии. |
(e) There should be an intensification of international and regional efforts aimed at providing a firm response to the proliferation crises threatening the region; | ё) активизация международных и региональных усилий, направленных на решительное противодействие связанным с распространением кризисам, которые угрожают региону; |
Mrs. Kolontai (Belarus) said the international community must show determination in meeting the many challenges threatening the security of States and the world, and this could be done only through political partnership. | Г-жа Колонтай (Беларусь) отмечает, что международное сообщество должно продемонстрировать свою решимость в отношении многочисленных вызовов, которые угрожают безопасности государств и всего мира, и что только партнерство политического характера позволит ему этого добиться. |
He remains concerned about restrictions on the media, including censorship of newspapers, the Internet and other sources of information, and the threatening of journalists with heavy prison sentences under the above-mentioned laws. | Он по-прежнему обеспокоен по поводу ограничений в отношении средств массовой информации, включая цензуру газет, Интернета и других источников информации, а также в связи с тем, что журналистам угрожают длительными сроками тюремного заключения на основании вышеупомянутых законов. |
So, their lawyers are threatening you? | Их адвокаты угрожают вам? |
Telly, the collections guy, was threatening Harry, telling him to pay up. | Телли, коллектор, угрожал Гарри, заставляя заплатить. |
Our witness, Kate Jordan, has specifically flown in from Cleveland to testify that Joe Hagan had a history of physically attacking - and threatening his wife. | Наш свидетель, Кейт Джордан, специально прилетела из Кливленда для дачи показаний о том, что Джо Хейген в прошлом уже нападал и угрожал своей жене. |
According to reports received Ms. Ita Nadia had received anonymous phone calls accusing her of providing information to the Special Rapporteur during her fact-finding visit to Indonesia in November 1998, and threatening the safety of her children. | По имеющимся сведениям, г-жа Ита Надья получала анонимные телефонные звонки; звонивший обвинял ее в представлении информации Специальному докладчику в ходе ее миссии по установлению фактов в Индонезии в ноябре 1998 года, а также угрожал безопасности ее детей. |
Nobody's threatening me. | Никто не угрожал мне. |
He was threatening your friends. | Он угрожал твоим друзьям. |
And for threatening and potentially harming a police officer. | Ещё вы покушались на безопасность полицейского и пытались ему угрожать. |
Do you any idea who might be threatening him? | У вас есть предположения, о том кто может ему угрожать? |
It is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. | Эти государства обязаны прекратить угрожать применением ядерного оружия в качестве одного из средств для достижения их внешнеполитических интересов. |
Threatening a pregnant girl in order to exact revenge against me. | Угрожать беременной девушке, для того чтобы отомстить мне |
And your method of dissuasion involved threatening his life? | И чтобы отговорить его, вы стали угрожать его жизни? |
Are you threatening me, Sue? | Сью, ты что, угрожаешь мне? |
No, you're threatening them if you don't help me contain the spread of your species. | Нет, это ты угрожаешь им, отказываясь помочь мне остановить распространение твоего вида. |
I came here to warn you and you're threatening me. | Я пришёл предупредить тебя, а ты мне угрожаешь. |
Is it threatening me, Simon? | Ты угрожаешь мне, Саймон? |
Are you honestly threatening me? | Ты серьезно угрожаешь мне? |
Earlier in the week members of the Taliban religious police had visited some of the bakeries, threatening individuals with beatings if they did not close. | В начале той же недели представители религиозной полиции талибов побывали в некоторых таких булочных и угрожали избить их работниц, если булочные не будут закрыты. |
In one case, 12 armed men with false identity cards forced themselves into a defender's house, threatening him and his family after the publication of an article on corruption of the authorities. | В одном случае 12 вооруженных лиц с фальшивыми удостоверениями личности ворвались в дом правозащитника и угрожали ему и его семье после публикации его статьи о коррупции в государственных органах. |
What about this 911 call she made saying you were threatening her with a knife? | По её словам вы угрожали ей ножом. |
As at late August, around 7,000 unexploded ordnance were estimated to be present, threatening the lives of both civilians and humanitarian workers. | Согласно оценкам, по состоянию на конец августа насчитывалось около 7000 неразорвавшихся боеприпасов, которые угрожали жизни как гражданских лиц, так и сотрудников гуманитарных организаций. |
In one case, effective deterrent action was taken by uniformed mission personnel against attackers threatening civilians despite the fact that the attackers were elements of a national security force. | В одном случае эффективные сдерживающие меры были приняты военным персоналом миссии против нападавших, которые угрожали гражданским лицам, несмотря на то, что нападавшие были составной частью национальных сил безопасности. |
Shelley says Chloe's been threatening Miranda so I put her in isolation for the day. | Шелли говорит, Хлоя угрожала Миранде поэтому я поместила её на день в изолятор. |
Okay, she's the one I saw threatening Derek in the stitch. | Я видела её в воспоминаниях Дерека, когда она ему угрожала. |
I was not threatening him. | Я ему не угрожала. |
The epidemic was reversing decades of development progress in sub-Saharan Africa, threatening stability and security, and exacerbating global inequity in health. | Эпидемия сводила на нет успехи развития, достигнутые в странах Африки к югу от Сахары за десятилетия, угрожала стабильности и безопасности и увеличивала глобальное неравенство в области здравоохранения. |
Even worse than threatening me, you threatened my son. | И что хуже, чем угроза мне, ты угрожала моему сыну. |
Because I'm not threatening her. | Нет, я же ей не угрожаю. |
No, no, no. No, no. I'm not threatening you. | Нет, нет, нет, я вам не угрожаю. |
I am not threatening you. | Я тебе не угрожаю. |
I'm not threatening Cary. | Я не угрожаю Кэри. |
I'm not threatening you. | Я не угрожаю вам. |
Those are threatening water and agricultural systems, thereby condemning millions more to face malnutrition and water shortages. | Это создает угрозу для наших водных и сельскохозяйственных систем, обрекая миллионы людей на недоедание и страдания в результате нехватки воды. |
While being a prerequisite for the functioning of a city, urban transport is also increasingly threatening the life and environment of its citizens, via growing air pollution, noise and traffic accidents. | Являясь одним из необходимых предварительных требований для нормального функционирования города, городской транспорт также создает все более серьезную угрозу для жизни и условий существования его жителей в результате роста уровня загрязнения воздуха, создания шума и дорожно-транспортных происшествий. |
In Africa, despite considerable warnings nine months prior, a massive desert locust upsurge infested 10 West and North African countries in the summer of 2004, threatening millions of hectares of crops. | В Африке, несмотря на прозвучавшие еще девять месяцев назад серьезные предупреждения, летом 2004 года произошло массовое нашествие саранчи на 10 стран Западной и Северной Африки, что создало угрозу для миллионов гектаров сельскохозяйственных угодий. |
Relations between the Government and the media also improved following the acquittal and release, on 4 January, of three journalists who had been accused of threatening national security. | Отношения между правительством и средствами массовой информации также улучшились после оправдания и освобождения 4 января трех журналистов, которым было предъявлено обвинение в действиях, представляющих собой угрозу для национальной безопасности. |
The construction of the Pangue hydroelectric dam in the Bio-Bio region and the RALCO project were said to be threatening the existence of the Mapuche Pehuenche communities. | Строительство дамбы для гидроэлектростанции Панге в районе Био-Био и проект РАЛЬКО представляют собой угрозу для существования общин индейцев мапуче-пеуэнче. |
The United States is threatening a pre-emptive nuclear attack on the Democratic People's Republic of Korea. | Соединенные Штаты Америки грозят осуществить превентивный ядерный удар по Корейской Народно-Демократи-ческой Республике. |
Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. | Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов. |
Further, the recent sharp increases in food and fuel prices are threatening not only to derail economic activity, but also to erode welfare gains in net food- and oil-importing countries. | К тому же, недавние резкие увеличения цен на продовольствие и энергоносители грозят не только пустить под откос экономическую активность, но и подорвать улучшения в плане благосостояния в странах, являющихся чистыми импортерами продовольствия и нефти. |
It affects all countries, but its impacts are most keenly felt in developing countries, particularly in African countries, where it is threatening efforts for poverty eradication, economic gains made in the recent past and sustainable development achievements. | Это явление воздействует на все страны, но острее всего его последствия ощущаются в развивающихся странах, особенно в африканских странах, где они грозят усилиям по искоренению нищеты, экономическим успехам последнего времени и достижениям в области устойчивого развития. |
The official show choir rule book states that "any real or perceived threat of violence,"vandalism or humiliation will be met with a swift "and unquestioned disqualification of the threatening party's team with extreme prejudice." | Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом. |
Perhaps threatening him with Giants isn't the way. | Может запугивание Гигантами было не лучшей идеей. |
Assault, corruption, bullying, threatening students, teachers, adults. | Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых. |
Cursing, threatening, harassing, and harming women | словесные оскорбления, угрозы, запугивание в отношении женщин и причинение им вреда |
Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. | Корейцам поступают содержащие угрозы телефонные звонки и сообщения по электронной почте; принудительные обыски, запугивание, аресты и задержания вошли в их повседневную жизнь. |
Threatening and intimidation of journalists; | угрозы журналистам и их запугивание; |