| Even worse than threatening me, you threatened my son. | И что хуже, чем угроза мне, ты угрожала моему сыну. |
| The international relations of the new century should serve to terminate arbitrariness and high-handedness, such as threatening sovereign States by force and imposing sanctions on them, and to fully implement the purposes and principles of the United Nations Charter. | Международные отношения в новом столетии должны служить ликвидации таких форм самоуправства и произвола, как угроза силой или введение санкций против суверенных государств, и полному осуществлению целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
| It's just not as threatening when I'm seeing, like, 4 superblurry versions of you. | Это просто не угроза когда я вижу, как, 4 суперрасплывчатых версии Тебя |
| Sorry, dearie, but he's threatening me now. | Прости, дорогуша, но теперь он - угроза для меня. |
| But the reason was that there was real risk that if Indonesia had chaos, political chaos I'm talking about, that could spread, threatening the interest of the global economy. | Причина была в том, что была реальная угроза того, что хаос в Индонезии, я имею в виду политический хаос, мог распространиться, угрожая интересам мировой экономики. |
| He referred to arrangements for funding the media as a new challenge threatening their independence. | Он сослался на механизмы финансирования средств массовой информации как на новый вызов, угрожающий их независимости. |
| If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house. | Если бы на нашем пороге появился бандит, угрожающий мне и Майклу Винсенту, и это было по твоей вине, я бы пошла куда дальше, чем просто выпнула тебя из дома. |
| heartless - soulless - threatening | бессердечный - бездушный - угрожающий |
| He had looked at the existence of minorities from a dynamic perspective and as a constructive rather than a threatening influence. | Он подошел к вопросу о существовании меньшинств с нестатичной точки зрения и расценил этот фактор скорее как конструктивный, нежели чем угрожающий. |
| A multitude of other organized groups of combatants supporting either TFG or ICU from inside Somalia are also key elements in an increasingly threatening security mosaic. | Большое число других организованных групп комбатантов, поддерживающих либо ПФП, либо СИС внутри Сомали, также играют ключевую роль в обстановке в плане безопасности, приобретающей все более угрожающий характер. |
| Once again, North Korea's pursuit of nuclear weapons is threatening Asia's stability. | Стремление Северной Кореи создать ядерное оружие вновь угрожает стабильности в Азии. |
| Zaheer's threatening innocent lives, just to get to me. | Захир угрожает невинным жизням, только чтобы добраться до меня. |
| The Brotherhood is threatening you. | "Братство" вам угрожает. |
| Someone is threatening my family. | Кто-то угрожает моей семье. |
| But he's threatening thousands more. | Но он угрожает тысячам. |
| This backfires and she forces him to fight the aliens by threatening his kind elderly neighbors. | Это наносит урон, и она заставляет его сражаться с инопланетянами, угрожая его добрым пожилым соседям. |
| Now, a general French advance began to turn the Allied left flank, threatening the annihilation of the British infantry. | Теперь французы перенесли тяжесть атаки на левый фланг союзников, угрожая уничтожением британской пехоте. |
| The insecurity promoted by the illicit circulation of small arms is increasing dramatically, threatening the stability of our subregion and endangering the emerging democracies in that part of the African continent. | Отсутствие безопасности в результате незаконного распространения стрелкового оружия резко возрастает, угрожая стабильности нашего субрегиона и ставя под угрозу молодые демократические государства в этой части африканского континента. |
| Threatening me, Mr. Luthor, isn't going to make Clark magically reappear. | Угрожая мне, мистер Лутер, вы не добьетесь волшебного появления Кларка. |
| The Avars also began to raid Thrace, threatening commerce and agriculture, even near the gates of Constantinople. | Кроме того, авары начали поход на Фракию, угрожая имперской торговле и сельскому хозяйству, и дошли до самых ворот Константинополя. |
| Plans surrounding the 1996 Olympic Games in Atlanta are similarly threatening several communities with forced relocation. | Планы, связанные с проведением Олимпийских игр 1996 года в Атланте, также угрожают принудительным переселением нескольких общин. |
| A well-coordinated policy within the framework of the United Nations can help to achieve peaceful solutions to the conflicts that are threatening stability in different areas of the world. | Хорошо скоординированная политика в рамках Организации Объединенных Наций может помочь достижению мирных решений в конфликтах, которые угрожают стабильности различных районах мира. |
| So, their lawyers are threatening you? | Их адвокаты угрожают вам? |
| A number of people suspected of threatening state security and drug trafficking has been arrested or is being sought by the Haitian National Police amidst rumours of a Duvalierist conspiracy. | Целый ряд лиц, подозреваемых в том, что они угрожают государственной безопасности и занимаются торговлей наркотиками, были арестованы или разыскиваются Гаитянской национальной полицией, при этом ходят слухи о заговоре сторонников Дювалье. |
| For example, in my own country, Nepal, melting glaciers and shifting weather patterns are threatening life-support systems, undermining the sustainability of agriculture and unleashing extreme climate-induced disasters, such as frequent floods and landslides. | Например, в моей собственной стране, Непале, таяние ледников и изменение погодного цикла угрожают системам поддержания жизни, подрывают устойчивость сельского хозяйства и вызывают такие поистине драматические климатические бедствия, как частые наводнения и оползни. |
| Tedeschi was probably threatening the family. | Тедески, вероятно, угрожал семье. |
| In a separate incident, a KPC commander was arrested by KFOR for threatening KFOR troops. | В ходе другого инцидента один из командиров КЗК был арестован военнослужащими СДК за то, что он угрожал им. |
| I was threatening her with a love letter? | Я угрожал ей любовным посланием...? |
| Our witness, Kate Jordan, has specifically flown in from Cleveland to testify that Joe Hagan had a history of physically attacking - and threatening his wife. | Наш свидетель, Кейт Джордан, специально прилетела из Кливленда для дачи показаний о том, что Джо Хейген в прошлом уже нападал и угрожал своей жене. |
| He's always threatening me. | Он всегда угрожал мне. |
| That's so nice, threatening us on our daughters' birthday. | Это так красиво, угрожать нам в день рождения нашей дочери. |
| When Alex Kalamogdartis came in the other night and started threatening him, I couldn't take it. | Когда Алекс Каламодартис пришел в тот вечер и стал угрожать ему, я не смог этого вынести. |
| The Compulsory Process clause also prohibits government prosecutors from intimidating or threatening potential defence witnesses to discourage them from testifying for the defendant. | Положение о праве обвиняемого требовать принудительного вызова своих свидетелей запрещает также государственным прокурорам запугивать потенциальных свидетелей защиты или угрожать им, с тем чтобы они отказались от дачи показаний в пользу обвиняемого. |
| Threatening a pregnant girl in order to exact revenge against me. | Угрожать беременной девушке, для того чтобы отомстить мне |
| Please stop threatening the stenographer! | Пожалуйста, прекратите угрожать стенографистке! |
| And now you are coming out here and threatening me? | И теперь ты приходишь сюда и угрожаешь мне? |
| Sounds like you're threatening me. | Похоже, ты мне угрожаешь? |
| You're threatening me again. | Ты снова мне угрожаешь. |
| Dill, are you threatening me? | Дилл, ты мне угрожаешь? |
| Ebina... are you threatening me? | ты... угрожаешь мне? |
| In addition to threatening Agent Bartowski's life, your team managed to kill the man you were supposed to capture and accidentally arm a nuclear bomb. | В придачу к тому, что вы угрожали жизни агента Бартовски, вашей команде удалось убить человека, которого вы должны были захватить, и случайно запустить ядерную бомбу. |
| 2.14 On 24 January 2009, the Right to Life organization received a call from Colombo, threatening staff assisting the author in her complaints of murder should they continue to do so. | 2.14 24 января 2009 года в организацию "Право на жизнь" позвонили из Коломбо и угрожали убить ее сотрудников, если они не перестанут оказывать автору помощь в связи с ее жалобами. |
| On 12 January the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Ita F. Nadia, a human rights activist in Jakarta who was receiving anonymous phonecalls threatening her children. | 12 января Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям, касающийся Иты Ф. Надия - активистки правозащитного движения в Джакарте, которой неизвестные лица неоднократно звонили по телефону и угрожали ее детям. |
| So why were you threatening Jamie? | Почему вы угрожали Джейми? |
| Those things were threatening my family. | Эти твари угрожали моей семье. |
| Obviously she needs you for something or she wouldn't be threatening my family to assure your compliance. | Очевидно, ты ей для чего-то нужен иначе она бы не угрожала моей семье чтобы обеспечить твое послушание. |
| To be fair, the first time, I was threatening you. | Для справки, в первый раз я угрожала тебе. |
| That "Kumbaya" might have a little more credibility if you weren't threatening people's lives. | Эти религиозные песнопения были бы значительно правдоподобнее, если бы ты не угрожала жизням людей. |
| What is this I hear about you threatening DeLuca? | Я слышала, что ты угрожала ДеЛуке? |
| I'm sorry for threatening you today. | Прости, что угрожала утром. |
| I wouldn't be threatening anyone if I were you. | Я никому не угрожаю, а вот ты, да. |
| No. I'm threatening you. | Нет, я угрожаю тебе. |
| I am, I am threatening you. | Так и есть, угрожаю. |
| I'm not threatening you. | Я тебе и не угрожаю. |
| I'm not threatening anybody. | Я никому не угрожаю. |
| Proliferation by certain nuclear-weapon States was the most immediate risk threatening the non-proliferation regime. | Действия определенных государств, обладающих ядерным оружием, по распространению представляют прямую угрозу для режима нераспространения. |
| The growing global problems of climate change, biodiversity, forest loss, desertification and water are seriously threatening the long-term development of many of our client countries, with the poor paying the highest price. | Обострение глобальных проблем в таких областях, как изменение климата, сохранение биологического разнообразия, опустынивание и водоснабжение, создает серьезную угрозу для долгосрочных перспектив развития многих стран, являющихся клиентами Банка, причем наиболее бедные из них несут наибольшие потери. |
| Korean law stipulated that the expression of ideas threatening the constitutional order could be restricted. | Законодательством Кореи предусматриваются ограничения на выражение идей, представляющих угрозу для конституционного порядка. |
| Rural communities are also particularly vulnerable to the threats of climate change (including floods, tropical storms, droughts and other natural disasters), which are constantly threatening the livelihoods of the 1.3 billion people who currently depend on subsistence farming. | Сельские общины также особо уязвимы к климатическим изменениям (включая наводнения, тропические штормы, засуху и другие стихийные бедствия), постоянно создающим угрозу для средств к существованию 1,3 млрд. людей, которые на сегодняшний день зависят от натурального хозяйства. |
| However, persistent challenges remain that are threatening hard won progress, particularly in the areas of economic and resource management, electoral processes, human rights and security sector reform. | При этом сохраняются хронические проблемы, которые создают угрозу для столь тяжело достигнутого прогресса, особенно в областях, касающихся управления экономикой и ресурсами, избирательных процессов, прав человека и реформы сектора безопасности. |
| The United States is threatening a pre-emptive nuclear attack on the Democratic People's Republic of Korea. | Соединенные Штаты Америки грозят осуществить превентивный ядерный удар по Корейской Народно-Демократи-ческой Республике. |
| Non-traditional security threats, including terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, transnational organized crime and major communicable diseases, are threatening our world. | Нашему миру грозят нетрадиционные угрозы безопасности, в том числе терроризм, распространение оружия массового уничтожения, международная организованная преступность и серьезные инфекционные болезни. |
| Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. | Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов. |
| It affects all countries, but its impacts are most keenly felt in developing countries, particularly in African countries, where it is threatening efforts for poverty eradication, economic gains made in the recent past and sustainable development achievements. | Это явление воздействует на все страны, но острее всего его последствия ощущаются в развивающихся странах, особенно в африканских странах, где они грозят усилиям по искоренению нищеты, экономическим успехам последнего времени и достижениям в области устойчивого развития. |
| There are no missiles threatening us. | Нам не грозят никакие ракеты. |
| Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. | Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания. |
| A study found that increasing the distance between students taking an exam has little effect on academic misconduct, and that threatening students before an exam with expulsion if they cheat actually promotes cheating behavior. | Одно исследование обнаружило, что увеличение расстояния между учениками на экзамене, оказывает небольшой эффект, и что запугивание студентов наоборот только стимулирует такое поведение. |
| Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. | Корейцам поступают содержащие угрозы телефонные звонки и сообщения по электронной почте; принудительные обыски, запугивание, аресты и задержания вошли в их повседневную жизнь. |
| Stop the intimidation, threatening and arrest of human rights defenders and journalists and release political prisoners who are still in detention. (Canada); | прекратить запугивание, угрозы и аресты правозащитников и журналистов и освободить политических заключенных, которые по-прежнему находятся в заключении (Канада). |
| Violations of the rights of candidates and of members of political parties, or intimidation on the basis of the political affiliation of individuals, inevitably creates a threatening atmosphere which may inhibit the political participation of citizens in the legitimate exercise of their rights. | Нарушения прав человека, кандидатов и членов политических партий или запугивание людей по причине их политической принадлежности неминуемо ведут к нагнетанию обстановки страха, которая может снизить уровень политического участия граждан в осуществлении своих законных прав. |