| Environmental degradation has increased, threatening our common future. | Усилилась экологическая деградация, угрожая нашему общему будущему. |
| The world drug problem affected millions of people and their families, in some cases threatening the very survival of States. | Мировая проблема наркотиков затрагивает миллионы людей и их семьи, угрожая в некоторых случаях самому существованию государств. |
| Skitter armies are advancing along the Mississippi River delta, threatening a five-militia stronghold. | Армии скиттеров продвигаются в дельте Миссисипи, угрожая пяти отрядам сопротивления. |
| A few weeks ago, Malachi tried to extort me into giving favorable testimony by threatening the life of my friend. | Несколько недель назад, Малакай пытался заставить меня дать показания в его пользу, угрожая жизни моего друга. |
| Crabchek contacted me threatening a harassment lawsuit, so I'd definitely say his. | Крабчек связывался со мной, угрожая судебным преследованием, так что я скажу, что - в его. |
| Now, if you ever come in here threatening me again or this hospital... | Теперь, если вы когда либо придёте сюда снова угрожая мне или этой больнице... |
| Deft manner of proving your innocence, threatening my life. | Странно доказывать невиновность, угрожая мне. |
| Then he comes in here threatening a trial. | Теперь он приходит, угрожая судом. |
| So then Danton tried to scare Buckley by threatening his brother-in-law. | И тогда Дантон попытался напугать Бакли, угрожая его шурину. |
| Well, you got into this mess by threatening violence. | Ты влез сюда, угрожая насилием. |
| But by threatening the lives of my friends, you're dishonoring what your sons fought for. | Но угрожая жизням моих друзей, ты позоришь то, за что боролись твои сыновья. |
| He kept me in silence by threatening my children. | Он заставлял меня молчать, угрожая моими детьми. |
| That would entail more energetic measures regarding the eviction of those who, threatening violence, are illegally using Serbian property. | Для этого потребуются более энергичные меры по выселению тех, кто, угрожая насилием, незаконно пользуется собственностью сербов. |
| Any disruption of those markets could trigger a domino effect, threatening financial institutions and countries' financial stability. | Любой катаклизм на этих рынках может вызвать "эффект домино", угрожая финансовым учреждениям и финансовой стабильности стран. |
| Its evil consequences and destructive impact go beyond national borders, threatening security and stability in the entire world. | Его зловещие последствия и разрушительное воздействие выходят за рамки национальных границ, угрожая безопасности и стабильности во всем мире. |
| Defenders and their families have received telephone calls threatening death or injury. | Правозащитникам и их семьям звонят по телефону, угрожая убить их или изувечить. |
| It will most definitely continue to destabilize the world, threatening global peace. | Она определенно продолжит мировую дестабилизацию, угрожая миру на планете. |
| The situation in Afghanistan is changing rapidly but nevertheless remains complicated, seriously threatening international peace and security. | Ситуация в Афганистане быстро меняется, но при этом остается сложной, серьезно угрожая международному миру и безопасности. |
| This backfires and she forces him to fight the aliens by threatening his kind elderly neighbors. | Это наносит урон, и она заставляет его сражаться с инопланетянами, угрожая его добрым пожилым соседям. |
| Macpherson answered by insisting upon an immediate withdrawal and disavowal of the claim, threatening war if it were repeated. | Макферсон в ответ стал настаивать на немедленном отказе от данного требования, угрожая войной в случае повторного обращения. |
| Now, a general French advance began to turn the Allied left flank, threatening the annihilation of the British infantry. | Теперь французы перенесли тяжесть атаки на левый фланг союзников, угрожая уничтожением британской пехоте. |
| Anoufriev said that the investigator had pressured Nikita, threatening him with a transfer to a solitary cell. | Ануфриев же заявил, что на Никиту давил следователь, угрожая ему переводом из одиночной камеры. |
| But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. | Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности. |
| Meanwhile, Miles of Gloucester marched east, attacking Stephen's rearguard forces at Wallingford and threatening an advance on London. | Между тем, Миль Глостерский отправился на восток, атаковал арьергард Стефана при Уоллингфорде, угрожая двинуться на Лондон. |
| Culp attempts to buy his freedom by threatening the younger Mist, but is killed by the elder Mist. | Впоследствии Калп пробует купить себе свободу угрожая более молодому Туману, но при этом убит старшим Туманом. |