Environmental degradation has increased, threatening our common future. |
Усилилась экологическая деградация, угрожая нашему общему будущему. |
The world drug problem affected millions of people and their families, in some cases threatening the very survival of States. |
Мировая проблема наркотиков затрагивает миллионы людей и их семьи, угрожая в некоторых случаях самому существованию государств. |
Skitter armies are advancing along the Mississippi River delta, threatening a five-militia stronghold. |
Армии скиттеров продвигаются в дельте Миссисипи, угрожая пяти отрядам сопротивления. |
A few weeks ago, Malachi tried to extort me into giving favorable testimony by threatening the life of my friend. |
Несколько недель назад, Малакай пытался заставить меня дать показания в его пользу, угрожая жизни моего друга. |
Crabchek contacted me threatening a harassment lawsuit, so I'd definitely say his. |
Крабчек связывался со мной, угрожая судебным преследованием, так что я скажу, что - в его. |
Now, if you ever come in here threatening me again or this hospital... |
Теперь, если вы когда либо придёте сюда снова угрожая мне или этой больнице... |
Deft manner of proving your innocence, threatening my life. |
Странно доказывать невиновность, угрожая мне. |
Then he comes in here threatening a trial. |
Теперь он приходит, угрожая судом. |
So then Danton tried to scare Buckley by threatening his brother-in-law. |
И тогда Дантон попытался напугать Бакли, угрожая его шурину. |
Well, you got into this mess by threatening violence. |
Ты влез сюда, угрожая насилием. |
But by threatening the lives of my friends, you're dishonoring what your sons fought for. |
Но угрожая жизням моих друзей, ты позоришь то, за что боролись твои сыновья. |
He kept me in silence by threatening my children. |
Он заставлял меня молчать, угрожая моими детьми. |
That would entail more energetic measures regarding the eviction of those who, threatening violence, are illegally using Serbian property. |
Для этого потребуются более энергичные меры по выселению тех, кто, угрожая насилием, незаконно пользуется собственностью сербов. |
Any disruption of those markets could trigger a domino effect, threatening financial institutions and countries' financial stability. |
Любой катаклизм на этих рынках может вызвать "эффект домино", угрожая финансовым учреждениям и финансовой стабильности стран. |
Its evil consequences and destructive impact go beyond national borders, threatening security and stability in the entire world. |
Его зловещие последствия и разрушительное воздействие выходят за рамки национальных границ, угрожая безопасности и стабильности во всем мире. |
Defenders and their families have received telephone calls threatening death or injury. |
Правозащитникам и их семьям звонят по телефону, угрожая убить их или изувечить. |
It will most definitely continue to destabilize the world, threatening global peace. |
Она определенно продолжит мировую дестабилизацию, угрожая миру на планете. |
The situation in Afghanistan is changing rapidly but nevertheless remains complicated, seriously threatening international peace and security. |
Ситуация в Афганистане быстро меняется, но при этом остается сложной, серьезно угрожая международному миру и безопасности. |
This backfires and she forces him to fight the aliens by threatening his kind elderly neighbors. |
Это наносит урон, и она заставляет его сражаться с инопланетянами, угрожая его добрым пожилым соседям. |
Macpherson answered by insisting upon an immediate withdrawal and disavowal of the claim, threatening war if it were repeated. |
Макферсон в ответ стал настаивать на немедленном отказе от данного требования, угрожая войной в случае повторного обращения. |
Now, a general French advance began to turn the Allied left flank, threatening the annihilation of the British infantry. |
Теперь французы перенесли тяжесть атаки на левый фланг союзников, угрожая уничтожением британской пехоте. |
Anoufriev said that the investigator had pressured Nikita, threatening him with a transfer to a solitary cell. |
Ануфриев же заявил, что на Никиту давил следователь, угрожая ему переводом из одиночной камеры. |
But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. |
Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности. |
Meanwhile, Miles of Gloucester marched east, attacking Stephen's rearguard forces at Wallingford and threatening an advance on London. |
Между тем, Миль Глостерский отправился на восток, атаковал арьергард Стефана при Уоллингфорде, угрожая двинуться на Лондон. |
Culp attempts to buy his freedom by threatening the younger Mist, but is killed by the elder Mist. |
Впоследствии Калп пробует купить себе свободу угрожая более молодому Туману, но при этом убит старшим Туманом. |