Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Team - Сотрудникам"

Примеры: Team - Сотрудникам
Moreover, the Umoja team must engage with the Organization in its entirety to create a shared vision and ensure that knowledge is effectively transferred from specialist external resources to the United Nations staff. Помимо этого, группа по проекту «Умоджа» должна взаимодействовать со всеми подразделениями Организации, с тем чтобы сформировать единое понимание этого процесса и наладить передачу внешними специалистами знаний сотрудникам Организации Объединенных Наций.
The time needed for replacement staff to become familiar with the case specifics and working methodology of the team has contributed to a fair degree to the extension of the initial estimate for case completion. Время, необходимое новым сотрудникам для ознакомления с деталями дела и рабочей методологией группы, в существенной степени сказалось на продлении первоначального срока завершения дела.
I also wish to recognize the tireless work of the staff of UNPOS, UNSOA and the United Nations country team, as well as all other organizations and their staff, who operate under challenging conditions in the country. Я хотел бы также воздать должное неутомимой работе сотрудников ПОООНС, ЮНСОА и страновой группы Организации Объединенных Наций и другим организациям и их сотрудникам, которые осуществляют свою деятельность в Сомали в весьма трудных условиях.
I also pay tribute to UNSOA and the United Nations country team, as well as to all other organizations and their staff members who operate in the country under challenging conditions. Я также воздаю должное Отделу Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ и страновой группе Организации Объединенных Наций, а также другим организациям и их сотрудникам, которые функционируют в этой стране в тяжелейших условиях.
There is urgent need for such support and we call on them all to provide additional resources to enable the Special Adviser's team adequately to support the core functions of the Special Adviser. В такой поддержке назрела острая необходимость, и мы призываем всех выделить дополнительные ресурсы, которые позволят сотрудникам аппарата Специального советника оказывать ему необходимое содействие при реализации его основных обязанностей.
In conclusion, I should particularly like to wish every success to the Japanese Chair, to the team in the Peacebuilding Support Office and to the delegations of El Salvador, Norway, Ghana and the Netherlands in carrying out their tasks for the Commission. В заключение я хотел бы пожелать всяческих успехов Японии на посту Председателя, сотрудникам Управления по поддержке миростроительства, а также делегациям Сальвадора, Норвегии, Ганы и Нидерландов в решении задач, стоящих перед Комиссией.
At the same time, I would like to pay tribute to the members of the task force - the Permanent Representatives of Bangladesh, Chile, Djibouti and Portugal - for their able assistance to you and your team. В то же время я хотел бы воздать должное членам Целевой группы - постоянным представителям Бангладеш, Чили, Джибути и Португалии - за оказанную ими Вам и Вашим сотрудникам умелую помощь.
As many have said at various times in this Chamber, the task assigned to UNTAET carried with it great responsibilities, and my delegation certainly joins all those that have paid tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello and his entire team for their tremendous efforts. Как неоднократно отмечалось многими ораторами в этом зале, к выполнению порученной задачи ВАООНВТ подошла с чувством огромной ответственности, и моя делегация, разумеется, присоединяется ко всем делегациям, которые выразили признательность гну Сержиу Виейре ди Меллу и всем его сотрудникам за их огромные усилия.
(b) Commended the Working Group members, the United Nations terminology team and other experts for their contribution in reviewing and correcting the new version of the Group of Experts list of country names; Ь) выразила признательность членам Рабочей группы, сотрудникам терминологических служб Организации Объединенных Наций и другим экспертам за их вклад в рассмотрение и исправление нового варианта перечня названий стран Группы экспертов;
I also wish to thank the Security Council secretariat team for its continued support throughout the month and to all of the other Secretariat staff members who have worked behind the scenes in supporting the work of the presidency. Я хотел бы также выразить признательность сотрудникам Секретариата Совета Безопасности за их постоянную поддержку на протяжении месяца и всем другим сотрудникам Секретариата, которые, работая за стенами этого зала заседаний, оказывали помощь работе Председателя.
In conclusion, the Group of 77 and China expresses once again its gratitude to the President of the Economic and Social Council and his team and to all who have contributed to the success of the Economic and Social Council's substantive session in Geneva. В заключение Группа 77 и Китай вновь выражают свою признательность председателю Экономического и Социального Совета и всем его сотрудникам, а также всем тем, кто способствовал успеху основной сессии Экономического и Социального Совета в Женеве.
Mr. Tsereteli: I would like to express my gratitude to the United Nations, and in particular to the United Nations Population Fund - Ms. Thoraya Obaid and her team - for the opportunity to participate in this high-level forum. Г-н Церетели: Я хотел бы выразить благодарность Организации Объединенных Наций, и в особенности Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения - г-же Сорейе Обейд и ее сотрудникам - за предоставленную нам возможность принять участие в этом форуме высокого уровня.
The Advisory Committee was informed that the regional offices would be staffed with civil affairs officers in addition to human rights officers and that they would work closely with the United Nations country team entities present in the regions. Консультативный комитет был информирован о том, что региональные подразделения будут укомплектованы сотрудниками по гражданским вопросам в дополнение к сотрудникам по вопросам прав человека и что они будут действовать в тесном контакте с присутствующими в регионе подразделениями страновых групп Организации Объединенных Наций.
For example, a team from the Department of Peacekeeping Operations was sent to AU headquarters from 7 to 26 May to assist AU planners with the concept of operations for the expanded AMIS. Например, в штаб-квартиру Африканского союза на период с 7 по 26 мая была направлена группа из Департамента операций по поддержанию мира для оказания сотрудникам Африканского союза по вопросам планирования помощи в разработке концепции операций для расширенной МАСС.
It is hoped that an agreement reached between the Taliban authorities and a United Nations negotiating team will see an improvement in the former's behaviour towards United Nations staff. Хотелось бы надеяться, что соглашение, достигнутое между властями талибов и группой Организации Объединенных Наций по проведению переговоров, будет способствовать улучшению отношения первых к сотрудникам Организации Объединенных Наций.
A team of correctional system experts will provide assistance, advice and mentoring support to regional institutional and headquarters prison personnel, including administration, human resources and finance, and the Ministry of Justice. Группа экспертов по вопросам исправительных учреждений будет оказывать помощь, предоставлять консультации и оказывать наставническую поддержку региональным, институциональным и штабным сотрудникам исправительных учреждений, в том числе по вопросам администрации, людских ресурсов и финансов, а также министерству юстиции.
These alerts will be sent to a supporting company that will provide a team of experts to comb through resulting alerts and provide United Nations security staff with actionable critical notifications. Эти предупреждения будут направляться в обслуживающую компанию, группа экспертов которой будет анализировать полученные предупреждения и направлять сотрудникам Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности уведомления, требующие незамедлительного принятия решений
(a) The work expectations, roles and responsibilities of the integrated teams should be clearly defined and understood by all entities and staff involved, including field missions, partners, functional line managers and officers, as well as team members; а) объем и характер работы, функции и обязанности комплексных групп должны быть четко определены, и они должны быть понятны всем соответствующим подразделениям и сотрудникам, включая полевые миссии, партнеров, функциональных руководителей и сотрудников, а также членов групп;
The Human Resources/ Recruitment Team is responsible for providing human resources administrative support to the staff members of the above offices. Группа по людским ресурсам/ набору персонала отвечает за предоставление административно-кадровой поддержки сотрудникам вышеперечисленных подразделений.
In some instances, the Team would provide backstopping to the desk officers in the relevant regional Division. В некоторых случаях Секция будет оказывать помощь ответственным сотрудникам соответствующего регионального отдела.
The Team also supports police investigations and provides law enforcement training. Группа также содействует проведению полицейских расследований и предоставляет подготовку сотрудникам правоохранительных органов.
All new civilian and police personnel are encouraged to attend induction training in the Integrated Mission Training Centre delivered by Conduct and Discipline Team personnel. Всем новым гражданским сотрудникам и сотрудникам полиции рекомендуется пройти вводную подготовку в Объединенном учебном центре персонала миссий, организуемую сотрудниками Группы по вопросам поведения и дисциплины.
A Team Assistant (GS (OL)) provides administrative support to all Professional staff Руководитель группы (ОО (ПР)) оказывает административную поддержку всем сотрудникам категории специалистов.
The strength of the Team remains at eight Professional staff members, of which only two are regular staff and six are project personnel. В состав Группы по-прежнему входят восемь сотрудников категории специалистов, и только должности двух из них финансируются за счет регулярного бюджета, а шесть должностей принадлежат сотрудникам по проектам.
The Justice Team supports 175 Judicial Officers in 9 DPKO-led missions (UNOCI, UNAMID, MONUSCO, MINUSTAH, UNMIK, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNAMA). Группа по судопроизводству оказывает поддержку 175 сотрудникам по вопросам судебной системы в 9 миссиях, функционирующих под руководством ДОПМ (ОООНКИ, ЮНАМИД, МООНСДРК, МООНСГ, МООНК, МООНЛ, МООНВС, ИМООНТ и МООНСА).