Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Team - Сотрудникам"

Примеры: Team - Сотрудникам
During the lockout, teams could not trade, sign or contact players and players couldn't access NBA team facilities, trainers, or staff members. Во время локаута команды не могли проводить сделки между собой, обмениваться или подписывать игроков, а баскетболисты не допускались к сооружениям, тренерам и сотрудникам клубов НБА.
The team will specifically revise the Competency Framework to reflect better the United Nations' core values, as well as core and managerial behaviour. Конкретно группа вновь изучит "Рамки компетенции", с тем чтобы четче отразить в них центральные ценности Организации Объединенных Наций, а также основные требования к сотрудникам и требования к руководящим работникам.
Without the provision of additional funds, United Nations information centres will not be able to coordinate on security protection with the rest of the United Nations country team, and many other information centres will not be MOSS-compliant. Особо важно отметить, что сотрудникам некоторых информационных центров было рекомендовано по соображениям безопасности размещаться вместе с другими членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
The team asked the person at the site a number of questions about the office which runs the site, the manner in which the water is treated and the use of chlorine to disinfect the water. Группа задала сотрудникам, работающим на этом предприятии, ряд вопросов, которые касались вышестоящей инстанции, способов обработки воды и использования хлора в целях дезинфекции воды.
The team greatly appreciates the cooperation extended to it by the officials at the United Nations Office at Vienna and the staff of the Division during the review and notes with satisfaction the positive reaction of management to the issues raised in the report. Группа выражает большую признательность сотрудникам Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и персоналу Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию за их сотрудничество в ходе проведения этого обзора и с удовлетворением отмечает положительную реакцию руководства на вопросы, затронутые в этом докладе.
The last basic issue was the lack of consultations before HR policies were decided upon: SRs requested that they be included in the work of the change-management team and that staff be provided with relevant information and the opportunity to contribute and be appraised of the process. ЗЗ. Последняя базовая проблема сводилась к непроведению консультаций до принятия решений по политике в области ЛР: ПП обратились с просьбой подключить их к работе группы по управлению преобразованиями и предоставлять сотрудникам соответствующую информацию, а также возможности для внесения вклада и держать их в курсе этого процесса.
These included the Kosovo investigative team, the workload backfill project, a document exploitation project, assistance to local prosecutions and administrative, financial and interpretative support staff; В их число входили мероприятия следственной группы в Косово, проект преодоления отставания в работе, проект изучения документов, оказание помощи работающим на местах сотрудникам вспомогательного звена, обеспечивающим техническую поддержку обвинителей и администраторов, финансовых сотрудников и устных переводчиков;
The Help Desk Manager would provide leadership and guidance to the help desk team to solve Inspira-related issues in a timely manner and with a high degree of client satisfaction. Руководитель службы оперативной помощи будет обеспечивать управление и давать указания сотрудникам службы оперативной помощи в целях своевременного разрешения вопросов, касающихся системы «Инспира», гарантируя при этом, что потребности клиента будут в значительной степени удовлетворены.
To supplement the desk material, the team will have full access to members of the Executive Board, the current and incoming Executive Director of UNOPS, UNOPS staff, clients, beneficiaries and partners. В дополнение к имеющимся материалам группа будет иметь всесторонний доступ к членам Исполнительного совета, нынешнему и будущему Директору-исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), сотрудникам Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), клиентам, бенефициарам и партнерам.
My deepest and sincerest gratitude also goes to the secretariat staff, headed by Messrs. Petrovsky and Bensmail, a devoted, competent, professional, discreet and always available team. Я выражаю также самую искреннюю и самую глубокую признательность сотрудникам секретариата, возглавляемого г-ном Петровским и г-ном Бенсмаилом за их самоотверженность, компетентность, профессионализм, скромность и неизменную готовность оказать содействие.
My thanks go to all my colleagues and their staff, the Secretary-General of the Conference and his excellent team, the interpreters and all the women Я признателен всем коллегам и их сотрудникам, Генеральному секретарю Конференции и его превосходной бригаде, устным переводчикам и всем мужчинам и женщинам, которые делают возможной нашу повседневную работу, включая представителей гражданского общества.
Through knowledge transfer from Umoja to the wider organization and with concentrated effort from a Department of Field Support development and support team, the number of staff with the analytical skills required to mine the rich information provided by Umoja is expanding; Благодаря передаче знаний от сотрудников проекта «Умоджа» другим сотрудникам Организации и целенаправленным усилиям со стороны группы разработки и поддержки Департамента полевой поддержки постоянно растет число сотрудников, располагающих аналитическими навыками, необходимыми для использования богатого массива информации, которая генерируется системой «Умоджа»;
The Team warmly thanked Ms. Sanness and the staff of the Living Forests for their excellent arrangements and generous hospitality. Группа выразила глубокую благодарность г-же Саннесс и сотрудникам проекта "Живой лес" за прекрасную организацию сессии и оказанный гостеприимный прием.
In addition, the unspent balance was due to the recording of expenditures related to the Tiger Team positions approved under general temporary assistance against the international staff budget line items. Кроме того, возникновение неизрасходованного остатка средств обусловлено тем, что связанные с должностями Группы «Тигр» расходы, утвержденные по статье «Временный персонал общего назначения», были отнесены на счет статей бюджета, относящихся к международным сотрудникам.
The new operational concept resulted in the Conduct and Discipline Team becoming more visible, with more UNOCI personnel requesting advice and consultation. Благодаря новой концепции операций работа Группы по вопросам поведения и дисциплины стала более заметной и большее число сотрудников ОООНКИ стали обращаться к ее сотрудникам с просьбой дать им совет или проконсультировать их.
The Task Team, convened by UNFPA, intends the Briefs to be used to guide staff, governments, donors and civil society on how to develop and implement an effective response to HIV among young people. Целевая группа, организованная ЮНФПА, считает, что эти «Руководящие материалы» помогут сотрудникам, правительствам, донорам и гражданскому обществу при разработке и осуществлении эффективных мер противодействия ВИЧ среди молодежи.
It is proposed to create a post of Administrative Assistant (national General Service) to support the Team Leader and the officers in all administrative issues related to their work. Предлагается создать одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку руководителю группы и сотрудникам Структуры в решении всех административных вопросов, связанных с их работой.
Finally, I would like to express our appreciation for the dedication of Ambassador Muñoz and of his outstanding staff, as well as for the efforts of the Committee secretariat and of the Monitoring Team experts, whose activities are now fully under way. Наконец, я хотел бы выразить нашу признательность послу Муньосу и его выдающимся сотрудникам за приверженность, а также секретариату Комитета и экспертам Группы по наблюдению за их усилия, которые они сейчас предпринимают в полном объеме. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Сингапура.
Recognizing that emergency preparedness capacity is built from the ground up, the Emergency Preparedness and Support Team has developed several initiatives to empower staff to prepare themselves both personally and professionally for emergencies: personal preparedness is professional preparedness. Признавая, что потенциал по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям создается по принципу «снизу вверх», Группа мобилизационной готовности и поддержки разработала ряд инициатив для предоставления сотрудникам возможности подготовить себя лично и профессионально к чрезвычайным ситуациям: личная готовность является профессиональной готовностью.