Belgium pays tribute to the tireless efforts of the Special Adviser, Mr. Gambari, and his team. |
Бельгия отдает должное неустанным усилиям Специального советника г-на Гамбари и его сотрудникам. |
We commend him and his team for the very positive results that the Council is acknowledging today. |
Мы отдаем должное ему и его сотрудникам за достижение весьма позитивных результатов, которые Совет сегодня отмечает. |
My delegation commends the efforts of the Special Representative and his team in contributing to the success of the Loya Jirga process. |
Моя делегация выражает признательность Специальному представителю и его сотрудникам за их усилия в содействии успешному осуществлению процесса Лойя джирги. |
We thank him and his team sincerely. |
Мы искренне признательны ему и его сотрудникам. |
We are particularly grateful to Ms. King and her team for that. |
Мы особенно признательны за это г-же Кинг и ее сотрудникам. |
The Committee thanked the two co-chairs, as well as the entire team for their effective leadership. |
Комитет выразил признательность за эффективное руководство обоим сопредседателям и всем их сотрудникам. |
Several delegations praised the Director and his team for continued work during the restructuring of the division last year. |
Несколько делегаций выразили директору и его сотрудникам признательность за то, что они не прекращали работу во время реорганизации Отдела в прошлом году. |
My delegation reiterates its appreciation to the Secretariat team for the smooth running and management of our deliberations in the Committee. |
Моя делегация вновь выражает признательность сотрудникам Секретариата за бесперебойное обслуживание и управление нашими обсуждениями в Комитете. |
We wish him and his entire team great success in the future. |
Мы желаем ему и всем его сотрудникам больших успехов в будущем. |
The Group is particularly grateful to Ambassador Valentin Matungul and his team for their coordination role. |
Группа выражает особую признательность послу Валентину Матунгулу и его сотрудникам за их координирующую роль. |
Ms Cram-Martos thanked the Director of the Institute, Mr. Viktor Goustchin, and his team for organizing and hosting this meeting and the excellent technical visit. |
Г-жа Крам-Мартос выразила благодарность директору Института гну Виктору Гущину и его сотрудникам за организацию и проведение данного совещания и прекрасно организованную техническую поездку. |
We commend the Secretary-General and his team for the pivotal role being played by the United Nations system in that effort. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам за ведущую роль, которую система Организации Объединенных Наций играет в этих усилиях. |
My appreciation also goes to his team - Ms. Tatyana Shestakova, Ms. Hyacinth Bailey and others - for their competence and dedication. |
Кроме того, я выражаю признательность его сотрудникам - г-же Татьяне Шестаковой, г-же Хайясинт Бейли и другим лицам - за их компетентность и самоотверженность в работе. |
We wish particularly to commend the entire team composing the International Tribunal for Rwanda for its untiring efforts and commitment during the exceptionally trying times of the Tribunal's infancy. |
Особую признательность мы хотели бы выразить всем сотрудникам Международного трибунала по Руанде за неустанные усилия и приверженность делу в исключительно трудный период становления Трибунала. |
Here we should pay tribute to Mr. Mike Smith and his team for the excellent work carried out in leading the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. |
Здесь нам следует воздать должное гну Майку Смиту и его сотрудникам за превосходную работу по руководству Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета. |
We also thank Mr. Sinclair, the Representative of the Secretary-General, and his team, and we acknowledge their work. |
Мы также хотим выразить признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Синклеру и его сотрудникам за проделанную ими работу. |
I also take this opportunity to congratulate him and his team on their contribution to the steady progress that we proudly acknowledge today, particularly regarding institution-building and human resources development in Timor-Leste. |
Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить признательность ему и его сотрудникам за их вклад в стабильный прогресс, который мы сегодня с гордостью отмечаем, особенно в том, что касается государственного строительства и развития людских ресурсов в Тиморе-Лешти. |
We commend him and his team for their commitment and personal efforts to help the plight of Zambians and others in the Southern African region. |
Мы воздаем должное ему и его сотрудникам за их приверженность и личные усилия в интересах улучшения положения населения Замбии и других стран на юге Африки. |
With respect to the Committee established pursuant to resolution 1267, we express our gratitude to Ambassador Verbeke and his team for their leadership and their hard work. |
Что касается Комитета, созданного в соответствии с резолюцией 1267, то мы выражаем признательность послу Вербеке и его сотрудникам за руководство и напряженную работу. |
My team was provided with necessary explanations as to why the two systems cannot show identical entries; these differences, however have no material effect on the financial results. |
Моим сотрудникам были предоставлены необходимые разъяснения по вопросу о том, почему в рамках двух систем не могут фигурировать идентичные записи; в то же время эти различия не оказывают существенного воздействия на финансовые результаты. |
We would like to join in paying tribute to Ambassador Kassem and his team for preparing the addendum to the final report. |
Мы хотели бы присоединиться к другим ораторам и воздать должное послу Кассему и его сотрудникам за подготовку этого добавления к заключительному докладу. |
Tributes are also due to Jamaica - the Ambassador and her team - for their role as President in November. |
Мы должны также воздать должное делегации Ямайки - послу и ее сотрудникам - за то, как они выполняли роль Председателя Совета в ноябре. |
The delegation of Viet Nam is also very grateful for the devoted efforts of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, and those of his team. |
Делегация Вьетнама также весьма признательна заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружению г-ну Дханапале и его сотрудникам за их целенаправленные усилия. |
We also wish to extend our congratulations and thanks to all members of the Secretariat team, who have been able to meet the demands of all delegations. |
Нам также хотелось бы выразить признательность и благодарность всем сотрудникам Секретариата, которым удалось удовлетворить нужды всех делегаций. |
In that respect, we are thankful to the Executive Director, Mr. Rupérez, and to his team for all their work and efforts. |
В этой связи мы признательны Директору-исполнителю гну Рупересу и его сотрудникам за всю их работу и усилия. |