Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Team - Сотрудникам"

Примеры: Team - Сотрудникам
In conclusion, we continue to offer our support and encouragement to the leaders and people of Timor-Leste, as well as to Mr. Khare and the UNMIT team. В заключение подчеркну, что мы продолжаем оказывать помощь и поддержку руководителям и народу Тимора-Лешти, а также гну Кхаре и сотрудникам ИМООНТ.
I would also like to thank Ambassador Ripert and his team for tirelessly and diligently guiding the Council's Working Group on this subject. Я также хотел бы выразить признательность послу Риперу и его сотрудникам, которые неустанно и целенаправленно руководили деятельностью Рабочей группы Совета по этому вопросу.
Finally I would like to thank the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador François Fall, and his team in BONUCA for their commitment and their excellent collaboration with my configuration of the Peacebuilding Commission. И, наконец, я хотел бы выразить признательность Специальному представителю Генерального секретаря послу Франсуа Фалю и его сотрудникам в ОООНПМЦАР за их приверженность делу и за их прекрасное сотрудничество с моей структурой Комиссии по миростроительству.
In particular, the personal commitment, support and leadership that His Excellency Ambassador Frank Majoor has extended to the United Nations family, my team and myself over the critical period of the transition from a peacekeeping to a peacebuilding mission is highly appreciated. В частности, мы очень признательны Его Превосходительству послу Франку Майору за руководящую роль, личную приверженность и поддержку, которую он оказывает системе Организации Объединенных Наций, моим сотрудникам и мне лично в сложнейший период перехода от этапа поддержания мира к миссии по миростроительству.
We should like to offer particular words of appreciation to Mr. Sy and his team on the ground for their tireless efforts towards securing peace and supporting institution-building in the Central African Republic. Мы хотели бы выразить особую признательность гну Си и его сотрудникам на местах за их неутомимые усилия по обеспечению мира и оказанию содействия в строительстве государственных институтов в Центральноафриканской Республике.
I would also like to express my appreciation to the entire team of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their valuable assistance in updating the aide-memoire that we expect to adopt today on issues pertaining the protection of civilians in armed conflict. Я хотел бы также выразить свою признательность всем сотрудникам Управления по координации гуманитарной деятельности за их ценную помощь в обновлении памятной записки по вопросам, касающимся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, которую, как ожидается, мы сегодня примем.
We commend the President and her fellow judges as well as the Prosecutor and her team for the progress achieved thus far. Мы воздаем должное Председателю Суда и ее коллегам-судьям, а также Обвинителю и ее сотрудникам за достигнутый на сегодняшний день прогресс.
In 2000, Luxembourg participated in the coordination council of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and wishes to congratulate Mr. Piot and his team. В 2000 году Люксембург принял участие в работе координационного совета Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и сейчас хотел бы выразить благодарность г-ну Пиоту и его сотрудникам.
I also express my appreciation to Under-Secretary-General Jan Egeland for his presentation today and to his whole team in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their dedicated work. Я выражаю также признательность заместителю Генерального секретаря Яну Эгеланну за его сегодняшний брифинг, а всем его сотрудникам в Управлении по координации гуманитарной деятельности - за их самоотверженную работу.
I should also like to express appreciation to the Under-Secretary-General of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, Mr. Chen Jian; the Secretary of the Committee, Ms. Lesley Wilkinson, and her very competent team from the Secretariat. Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию гну Чень Цзяню; Секретарю Комитета г-же Лесли Уилкинсон; и ее весьма компетентным сотрудникам из состава Секретариата.
We would like here to pay well-deserved tribute to Mr. Holkeri and to his team for their firm commitment to discharging the responsibilities entrusted to UNMIK, whose work is proving particularly helpful in stabilizing the situation in Kosovo. Мы хотели бы отдать должное гну Холкери и его сотрудникам за их твердую приверженность выполнению обязанностей, возложенных на МООНК, работа которой в особенности способствует стабилизации обстановки в Косово.
At the outset, I would like to express our appreciation for the very effective work of Assistant Secretary-General Carolyn McAskie and her team in supporting the Peacebuilding Commission in its crucial early phase. Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность помощнику Генерального секретаря Каролин Макаски и ее сотрудникам за хорошую работу в поддержку Комиссии по миростроительству на важной начальной стадии ее деятельности.
Mr. Fowler (Canada): The Canadian delegation is grateful to the Secretary-General and his team for their recent reports on the important process of the reform of the United Nations. Г-н Фаулер (Канада) (говорит по-английски): Делегация Канады выражает признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам за недавно представленные ими доклады, касающиеся важного процесса реформы Организации Объединенных Наций.
We welcome you to the Council and convey our deep appreciation of the contribution of Ambassador Ole Peter Kolby and his team to the work of the Council. Мы хотели бы поприветствовать Вас в Совете и выразить нашу глубокую признательность послу Уле Петеру Колби и его сотрудникам за их вклад в работу Совета.
Our appreciation goes also to his team at the United Kingdom Mission, as well as to the independent experts and the Secretariat staff, for their dedicated efforts. Мы выражаем также признательность его сотрудникам из Постоянного представительства Соединенного Королевства, а также независимым экспертам и сотрудникам Секретариата за их самоотверженные усилия.
UNAMSIL, in particular its civilian police component, could play an enhanced role in providing training and advice to Sierra Leonean law enforcement officials, in cooperation with the team of Commonwealth police advisers. МООНСЛ, в частности ее гражданский полицейский компонент, в сотрудничестве с группой полицейских советников Содружества могли бы играть более активную роль в обеспечении подготовки кадров и оказании консультативной помощи сотрудникам правоохранительных органов Сьерра-Леоне.
Before I begin, I would like to thank the head of the Committee's Counter-Terrorism Executive Directorate, Mr. Javier Rupérez, and his team, as well as the Secretariat staff, for their valuable support. Прежде всего я хотела бы выразить признательность руководителю Исполнительного директората Контртеррористического комитета гну Хавьеру Рупересу и его коллегам, а также сотрудникам Секретариата за их ценную поддержку.
Finally, I wish to pay tribute to my Representative, Samuel Nana-Sinkam, and to the staff of the entire United Nations country team for their tireless efforts to help to keep the peace-building process in Guinea-Bissau on course, despite multiple challenges. Наконец, я хотел бы отдать должное моему Представителю Сэмюэлю Нана Синкаму и всем сотрудникам страновой группы Организации Объединенных Наций за их неустанные усилия, направленные на поддержку процесса миростроительства в Гвинее-Бисау, несмотря на многочисленные трудности.
Finally, I wish to pay tribute to my Representative, Samuel C. Nana-Sinkam, and to the staff of the entire United Nations country team for their unflinching dedication to the cause of peace and stability in Guinea-Bissau. И наконец, я хотел бы выразить признательность своему представителю Самюэлю Нане Синкаму и сотрудникам всей страновой группы Организации Объединенных Наций за их твердую приверженность делу укрепления мира и стабильности в Гвинее-Бисау.
The costs incurred by the increased duration of the team's stay could be offset by the savings in allowances that would normally be paid to civilian police while on induction training in the mission. Расходы, связанные с увеличением срока пребывания таких групп, могут быть компенсированы за счет экономии по статье пособий и надбавок, выплачиваемых сотрудникам гражданской полиции во время прохождения ими ознакомительного курса в миссии.
Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) commended the Under-Secretary-General and his team for making the United Nations more efficient, effective and accountable. Г-н Пак Юн Джун (Республика Корея) выражает признательность заместителю Генерального секретаря и его сотрудникам за повышение эффективности, результативности и подотчетности деятельности Организации Объединенных Наций.
We would like to mention that the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Legwaila, and his team, who have our full trust and support, will have a very important role to play in the months ahead. Мы хотели бы заметить, что Специальному представителю Генерального секретаря послу Легваиле и его сотрудникам, которые пользуются нашим полным доверием и поддержкой, предстоит играть очень важную роль в предстоящие месяцы.
I cannot finish today without expressing for the record the appreciation of the United States for the outstanding work of Mr. Sergio Vieira de Mello and the UNTAET team. В заключение я не могу не выразить официально от имени Соединенных Штатов признательности гну Сержиу Виейре ди Меллу и сотрудникам ВАООНВТ за их выдающуюся работу.
I should like also to express my sincere congratulations to Secretary-General Kofi Annan and to his entire team, on the immense efforts they have exerted to achieve the noble ideals of our Organization. Я также хотел бы выразить мои искренние поздравления Генеральному секретарю Кофи Аннану и всем его сотрудникам за огромные усилия, которые они прилагают для достижения благородных целей нашей Организации.
The Government of Mexico would like to express its gratitude to Mr. Sharma and to his team for the progress made thus far in discharging the mandate entrusted to them. Правительство Мексики хотело бы выразить благодарность гну Шарме и его сотрудникам за прогресс, достигнутый к настоящему времени в осуществлении вверенного им мандата.