If the ship in the bay is monitoring the area outside the Archives and we send a ground team after Peng... |
Если судно в заливе следит за местностью, то мы можем отправить отряд за Пэнгом и... |
What Imperial secret was worth the lives of my team, my friends? |
Ради каких имперских тайн погиб мой отряд, мои друзья? |
So you're telling me that me and my team, we were... Sacrificial lambs. |
Так вы хотите сказать, что я и мой отряд были... агнцами на заклание? |
In Haiti, which was devastated by unprecedented damage following the tragic earthquake earlier this year, a team of engineers from the Japan Self-Defence Forces is actively contributing to the United Nations peacekeeping operation's recovery efforts. |
В Гаити, опустошенной беспрецедентными разрушениями в результате произошедшего ранее в текущем году трагического землетрясения, активный вклад в восстановительные усилия операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вносит отряд инженерных войск из состава Сил самообороны Япония. |
If it was more than a crazy hunch, there'd be a whole FBI team in here, not just one guy with a flashlight who thought we were asleep. |
Если бы это было нечто большее, чем просто сумасшедшая догадка, нас бы окружил целый отряд ФБР, а не один парень с фонариком, который думал, что мы спим. |
You didn't send that search team out, did you? |
Ты ведь не отправлял тот поисковый отряд? |
We got that special ops team out of there, didn't we, Shep? |
Мы ведь вытащили оттуда это спец. отряд, не так ли, Шеп? |
He pleaded with Colonel John C. Frémont to gather a team of men to cross the pass and help the company, in return for which Reed promised that he would join Frémont's forces and fight in the Mexican-American War. |
Он упросил полковника Джона Фримонта собрать отряд мужчин с целью перейти перевал и помочь эмигрантам - за это Рид пообещал, что присоединится к силам Фримонта и будет участвовать в американо-мексиканской войне. |
You mean a sweeper team to come in and kill everybody? |
То есть очистительный отряд, чтоб они пришли и всех поубивали? |
Now, Diane, what happened from the point the SORT team entered Em City? |
Так, Диана, что произошло с того момента как отряд быстрого реагирования вошёл в Город И? |
The Polish logistic unit ceased to function on 1 October 1993, leaving behind a team of 25 for handover and preparations for the arrival of the Polish infantry battalion, whose advance party arrived on 1 November 1993. |
Польское подразделение тылового обеспечения прекратило функционировать 1 октября 1993 года, оставив лишь отряд в 25 человек для передачи дел и подготовки к встрече польского пехотного батальона, передовая группа которого прибыла 1 ноября 1993 года. |
Deputy Ma, escort Miss Shang to the security team and ask the government troops to come immediately |
Заместитель Ма, сопроводите мисс Шань до команды охраны и попросите правительственный отряд прибыть немедленно. |
In April 2016, the team composed of the Russian National Guard Troops "Flying Squad" members, who were trained at a special program developed by the University's instructors with the support from the Russian Geographic Society, held unique military tactical training in the Arctic. |
В апреле 2016 года группа сотрудников полка УВО Федеральной службы национальной гвардии РФ «Летучий отряд», подготовленная по специальной программе инструкторами университета при поддержке Русского географического общества, провела уникальные тактико-специальные учения в Арктике. |
In the first segment, mutant Michael Pointer (The Collective), the man who killed the Canadian superhero team Alpha Flight while under the control of a being claimed by Magneto to be Xorn, is given a chance to atone for his actions. |
В первой мутант Майкл Пойнтер (Коллектив), человек, убивший канадскую команду супергероев Отряд Альфа будучи под контролем существа, которого Магнето назвал Ксорном, получил возможность искупить свои действия. |
The most southerly team in the British Isles is Cornwall Search and Rescue Team, however it has always had strong links with mountain rescue. |
Самая южная на Британских островах поисковая команда - это поисково-спасательный отряд Корнуолла, однако он всегда имел прочные связи с горноспасательной службой. |
It also established a demining coordination centre in Sector West, where elements of the Slovak, Bangladeshi and Kenyan demining units have been co-located to form an integrated demining team to work together in preparation for demining in support of demarcation. |
Он создал также в Западном секторе координационный центр по разминированию, в который были направлены саперы из словацкого, бангладешского и кенийского подразделений, образовавшие сводный саперный отряд, приступивший к осуществлению совместной работы по подготовке к разминированию в поддержку демаркации. |
New formed police units from Spain and France and a Special Weapons and Tactics team, also from Spain, have arrived in the Mission. |
В район дислокации Миссии прибыли новые сформированные полицейские подразделения из Испании и Франции, а также специальный отряд быстрого реагирования также из Испании. |
Since you clearly have no concept of what a team is... |
что такое отряд, ты никогда не станешь одним из нас. |
Apparently, S.E.A.L. Team Ricks suffered heavy casualties. |
Очевидно, отряд Риков тяжело пострадал. |
Team one moving on to the Bravo target. |
Отряд один двигается к цели Браво. |
Vulture Team is feet dry on the east beach. |
Отряд Гриф высадился на восточном берегу. |
Team two, all quiet here too. |
Отряд два, здесь тоже тихо. |
If you can hear me, Alpha Team, disengage and fall back. |
Если вы меня слышите, отряд Альфа, прекратите бой и отступайте. |
Team five, I need you covering the north entrance, over. |
Пятый отряд, я хочу, чтобы вы прикрывали северный вход, прием. |
As of this moment, everyone... will return to Team Alpha. |
С этого момента мы снова отряд "Альфа". |