| The series concentrates on Captain John Boon and his team of Rangers aboard Ranger Slingship #377. | Героями сериала являются капитан Джон Бун и его отряд рейнджеров, который приписан к кораблю-перехватчику (англ. Slingship) Nº 377. |
| Why would you lure a hit team here? | Зачем ты зовешь сюда этот отряд убийц? |
| Dev had to defend his team from the Taliban, extract his comrade's body and his men without further casualties. | Дэву пришлось оборонять свой отряд от талибов, он вытащил тело своего друга, а остальных вернул без дальнейших потерь. |
| Disguised as a cargo ship and using a secret imperial code... a strike team will land on the moon and deactivate the shield generator. | Под видом грузового судна... и при использовании секретного имперского кода... штурмовой отряд высадится на планете... и деактивирует щит. |
| General Solo, is your strike team assembled? | Генерал Соло, Вы собрали штурмовой отряд? |
| My team's ready. I don't have a command crew for the shuttle. | Мой отряд готов... но у меня нет экипажа для челнока. |
| The Doctor, Jo, Miss Hawthorne and the UNIT team join the villagers in their May Day celebrations. | Доктор, Джо, мисс Хоторн и отряд ЮНИТ присоединяются к местным в праздновании Майского фестиваля. |
| Border Patrol's putting a team together but they won't be there for over an hour. | Пограничники собрали отряд, но им ехать туда час. |
| You had a chance to join the team, but you'd rather stick to the system. | У тебя был шанс вступить в наш отряд, но ты предпочёл быть верным системе. |
| Despite what you two think, I'm confident we have our best team on the job. | Что бы вы не думали, они лучший отряд для задания. |
| Will he brighten and say, "Looks like my crack team"hasn't found anything. | Засияет ли он, говоря: Похоже, мой спец отряд ничего не нашел. |
| You cut a deal to get back on the team, Jimmy? | Заключил сделку, Джимми, чтобы вернуться в отряд? |
| if in your mind you fire to protect yourself or your team | если вы считаете, что стреляете, чтобы защитить себя или отряд |
| So Carroll, Regan, you'll take team one into the main compound, draw as many Hunters as possible away from the ship. | Итак, Кэррол, Реган, вы проведёте 1-ый отряд в главный комплекс, вытащите как можно больше Охотников из корабля. |
| Beta team, get those hostages out of that truck! | Отряд "Бета", займитесь заложниками из грузовика! |
| Should we have his team pull him out? | Может, послать отряд, чтобы его вытащили оттуда? |
| Me and my team, we were... Sacrificial lambs. | Я и мой отряд были агнцами на заклание? |
| Echo team, have you secured the target? | Отряд эхо, вы изолировали цель? |
| As long as the broadcast goes through, our team should be able to get in and out undetected. | Пока Финник в эфире, наш отряд сможет войти и выйти незамеченным. |
| Jonah Penn was murdered with bullets designated for a Navy SEAL team - Shadow Unit - in a mission called Sawback. | Джона Пенна убили пулями, выделенными для команды "морских котиков" - отряд "Тень" для миссии "Соубэк". |
| After Alpha Flight and its trainee groups were officially disbanded, Gibney was recruited to join the first Omega Flight team, a group of professional criminals. | После того, как Отряд Альфа и все его тренировочные группы были расформированы, Гибни был привлечен в первый Отряд Омега, группу профессиональных преступников. |
| that we would go down in history as the first team not to lose a man. | что мы войдем в историю как поисковый отряд, не потерявший ни одного человека. |
| This team of yours, how many of you are there? | Этот ваш отряд, сколько вас всего? |
| Before you start, I have to call Brody and have him call off the SWAT team he's going to send after you. | Прежде чем начнешь, мне нужно позвонить Броди, а то он уже целый отряд снарядил тебя спасать. |
| Look, Bonnie, had Alex seen you, she would have called in her SWAT team and all this would have been for nothing. | Слушай, Бонии, если бы Алекс тебя увидела, она бы позвала свой отряд, и все это было бы не важно. |