The series concentrates on Captain John Boon and his team of Rangers aboard Ranger Slingship #377. |
Героями сериала являются капитан Джон Бун и его отряд рейнджеров, который приписан к кораблю-перехватчику (англ. Slingship) Nº 377. |
Why would you lure a hit team here? |
Зачем ты зовешь сюда этот отряд убийц? |
Dev had to defend his team from the Taliban, extract his comrade's body and his men without further casualties. |
Дэву пришлось оборонять свой отряд от талибов, он вытащил тело своего друга, а остальных вернул без дальнейших потерь. |
Disguised as a cargo ship and using a secret imperial code... a strike team will land on the moon and deactivate the shield generator. |
Под видом грузового судна... и при использовании секретного имперского кода... штурмовой отряд высадится на планете... и деактивирует щит. |
General Solo, is your strike team assembled? |
Генерал Соло, Вы собрали штурмовой отряд? |
My team's ready. I don't have a command crew for the shuttle. |
Мой отряд готов... но у меня нет экипажа для челнока. |
The Doctor, Jo, Miss Hawthorne and the UNIT team join the villagers in their May Day celebrations. |
Доктор, Джо, мисс Хоторн и отряд ЮНИТ присоединяются к местным в праздновании Майского фестиваля. |
Border Patrol's putting a team together but they won't be there for over an hour. |
Пограничники собрали отряд, но им ехать туда час. |
You had a chance to join the team, but you'd rather stick to the system. |
У тебя был шанс вступить в наш отряд, но ты предпочёл быть верным системе. |
Despite what you two think, I'm confident we have our best team on the job. |
Что бы вы не думали, они лучший отряд для задания. |
Will he brighten and say, "Looks like my crack team"hasn't found anything. |
Засияет ли он, говоря: Похоже, мой спец отряд ничего не нашел. |
You cut a deal to get back on the team, Jimmy? |
Заключил сделку, Джимми, чтобы вернуться в отряд? |
if in your mind you fire to protect yourself or your team |
если вы считаете, что стреляете, чтобы защитить себя или отряд |
So Carroll, Regan, you'll take team one into the main compound, draw as many Hunters as possible away from the ship. |
Итак, Кэррол, Реган, вы проведёте 1-ый отряд в главный комплекс, вытащите как можно больше Охотников из корабля. |
Beta team, get those hostages out of that truck! |
Отряд "Бета", займитесь заложниками из грузовика! |
Should we have his team pull him out? |
Может, послать отряд, чтобы его вытащили оттуда? |
Me and my team, we were... Sacrificial lambs. |
Я и мой отряд были агнцами на заклание? |
Echo team, have you secured the target? |
Отряд эхо, вы изолировали цель? |
As long as the broadcast goes through, our team should be able to get in and out undetected. |
Пока Финник в эфире, наш отряд сможет войти и выйти незамеченным. |
Jonah Penn was murdered with bullets designated for a Navy SEAL team - Shadow Unit - in a mission called Sawback. |
Джона Пенна убили пулями, выделенными для команды "морских котиков" - отряд "Тень" для миссии "Соубэк". |
After Alpha Flight and its trainee groups were officially disbanded, Gibney was recruited to join the first Omega Flight team, a group of professional criminals. |
После того, как Отряд Альфа и все его тренировочные группы были расформированы, Гибни был привлечен в первый Отряд Омега, группу профессиональных преступников. |
that we would go down in history as the first team not to lose a man. |
что мы войдем в историю как поисковый отряд, не потерявший ни одного человека. |
This team of yours, how many of you are there? |
Этот ваш отряд, сколько вас всего? |
Before you start, I have to call Brody and have him call off the SWAT team he's going to send after you. |
Прежде чем начнешь, мне нужно позвонить Броди, а то он уже целый отряд снарядил тебя спасать. |
Look, Bonnie, had Alex seen you, she would have called in her SWAT team and all this would have been for nothing. |
Слушай, Бонии, если бы Алекс тебя увидела, она бы позвала свой отряд, и все это было бы не важно. |