| When we found the SERT team, they were unconscious on the floor. | Когда мы нашли отряд спецназа, они валялись в отключке на полу. |
| Sent in a small team of SEALs, Shadow Unit. | Отправили небольшую команду спецназа ВМС - отряд "Тень". |
| Maybe we could use the new rapid response team. | Нам бы не помешал новый отряд быстрого реагирования. |
| Summit team, this is alpha team. | Отряд "Вершина", это отряд "Альфа". |
| When the Manila Police District (MPD) SWAT team arrived, Mendoza declared in a radio interview with DZXL that he would kill the passengers if the SWAT team did not leave. | После того, как к месту событий прибыл отряд специального назначения полиции Манилы, Мендоза заявил в интервью по радио DZXL, что он убьёт заложников, если спецназ не покинет территорию. |
| I've been heading up a team of special ops more or less continuously for the past 28 months. | Я возглавлял отряд спецназа почти бессменно последние 28 месяцев. |
| Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. | Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд. |
| You have a team of Delta on my island. | У вас отряд Дельты на моем острове. |
| Maneuver the ship into position to pick up the extract team. | Разверните корабль, чтобы подобрать спасательный отряд. |
| Engineering team, this is Lieutenant Mills with the Sleepy Hollow Sheriff's Department. | Инженерный отряд, это лейтенант Миллс департамента шерифа Сонной Лощины. |
| Admiral Hill, send up a recon team. | Адмирал Хилл, направьте туда разведывательный отряд. |
| I work for Avanti, the company that hired your team to run security for us. | Я работаю на Аванти, компанию, которая наняла ваш отряд для обеспечения нашей безопасности. |
| We could send in a small team, secure access for a larger force. | Мы можем отправить маленький отряд и обеспечить вход для большего отряда. |
| He's got a whole TAC team down here. | У него тут целый отряд бойцов на подхвате. |
| Main cavalry unit, put the front team in the back | Конница, переместить передовой отряд в тыл! |
| I'll be heading up this new narcotics team starting this week. Russian unit out of PSA-One in Brighton. | Я возглавил отряд по борьбе с наркотиками, русская группа, первый участок, Брайтон. |
| You think the TAC team is about him? | Думаешь, штурмовой отряд отправили за ним? |
| As Nazir exits his vehicle, one of his men shows him the text message as the Delta Force team prepares to open fire. | Когда Абу Назир выходит из своей машины, один из его людей показывает ему текстовое сообщение, когда отряд Дельта готовится открыть огонь. |
| Red team, Blue team what's happening? | Красный отряд, синий отряд, что происходит? |
| So, the Awkward Squad are a pub quiz team. | Значит Отряд новобранцев - это команда для викторин в пабе. |
| They got the SWAT team out there and everything, man. | Они вызвали отряд быстрого реагирования и всё остальное, приятель. |
| Ryan, we got NYPD and a SWAT team approaching from the opposite side. | Райан, полиция и отряд быстрого реагирования приближаются с противоположной стороны. |
| I had a full SWAT team right behind me, who saw exactly the same things. | У меня был отряд спецназа за спиной, и они видели то же самое. |
| [beep] I need - I need a tac team out on walnut and layton. | Мне нужен отряд спецназа на углу Уолнат и Лэйтон. |
| The PASKAL detachment was tasked for intelligence-gathering and also to provide security to the Malaysian team negotiating the release of both ships and their crew. | Отряд ПАСКАЛЬ был поручен для сбора разведывательных данных, а также для обеспечения безопасности малайзийской команды, ведущей переговоры о выпуске Оба корабля и их экипаж. |