After graduating from high school in 1926, he spent two years at Newark State Normal School, where he received a teacher's diploma and started teaching in the elementary schools at the age of eighteen. |
Закончив общую школу в 1926, Лео провёл два года в высшей школе Newark State Normal School, где получил диплом учителя и начал преподавать в начальных школах в возрасте 18 лет. |
I mean, after we're done, we could have all this equipment moved to the classrooms, could put these guys to work teaching. |
После того, как все закончится, мы могли бы все оборудование переместить в школу, а эти ребята могли бы преподавать. |
The bands of the so-called Taliban, or religious students, began their rule by closing schools for girls and the universities, as well as banning women from working in offices or teaching in schools. |
Банды так называемого "Талибана" или религиозные студенты начали свое правление с того, что закрыли школы для девочек и университеты, а также запретили женщинам работать в учреждениях или преподавать в школах. |
Under the Act on Sign Language the deaf have a right to use sign language, education using sign language and teaching of sign language. |
Согласно Закону о кинетической речи, глухие имеют право пользоваться кинетической речью, получать образование с использованием кинетической речи и преподавать с применением кинетической речи. |
It is highly unacceptable that the Deputy Minister for Foreign Affairs of Bulgaria has taken the liberty of teaching someone a lesson about democracy in general and in particular about internal relations in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Совершенно неприемлемо, что заместитель министра иностранных дел Болгарии позволяет себе преподавать кому-то урок демократии в целом и урок внутренних отношений в Союзной Республике Югославии в частности. |
In accordance with subparagraph (c), States "recognize the right of members of national minorities to carry on their own educational activities, including the maintenance of schools and... the use or the teaching of their own language...". |
В соответствии с положениями подпункта с) государства "признают за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право вести собственную просветительскую работу, включая руководство школами, и... использовать или преподавать свой собственный язык...". |
He got offered a job teaching philosophy at his alma mater, so he and my mom want to move to Phoenix, but they can't unless I find a place to live my senior year. |
Он получил предложение преподавать философию в его университете, так что они с мамой хотят переехать в Феникс, но они не смогут это сделать, пока я не найду место, где смогу жить до окончания школы. |
It is essential to recognize the right of members of national minorities to carry on their own educational activities, including the maintenance of schools and, depending on the educational policy of each State, the use or the teaching of their own language, provided however: |
За лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, следует признавать право вести собственную просветительную работу, включая руководство школами, и в соответствии с политикой в области образования каждого государства использовать или преподавать свой собственный язык при условии, однако, что: |
Teaching military ethics, a subject that you happen to be passionate about. |
Преподавать военную этику, ты же был так увлечен этим предметом. |
Teaching math is the only thing I can do. |
Преподавать математику - единственное, что я могу. |
Teaching in that rattrap school all your life? |
Преподавать в этой крысиной ловушке - школе всю свою жизнь? |
An assistant secondary school teacher with an Ordinary Certificate of Aptitude for Secondary School Teaching has a starting salary of about 70,000 CFA francs a month. |
Неквалифицированный преподаватель средней школы, имеющий свидетельство о способности преподавать в средней школе, начинает примерно с 70000 франков КФА в месяц. |
She has great ability in teaching English. |
У неё дар преподавать английский. |
I'm going back to teaching. |
Я снова буду преподавать. |
What subject are you teaching? |
Что ты будешь преподавать? |
He'll be teaching me this summer. |
Он будет преподавать мне летом. |
Article 18 of the Covenant referred to the right to freedom of religion and the right to manifest religion in teaching, which implied the right to teach it to others. |
В статье 18 Пакта говорится о праве на свободу вероисповедания и праве исповедовать религию в рамках преподавания, что подразумевает право преподавать ее другим. |
(c) Education for sustainable development is integrated into faculty training in higher education institutions to enhance capacity in teaching sustainability issues, conducting and supervising solution-oriented interdisciplinary research, and informing policy-making on education for sustainable development and sustainable development; |
с) интеграцию образования в интересах устойчивого развития в программы подготовки преподавателей высших учебных заведений для укрепления их способности преподавать предметы, касающиеся устойчивого развития, проводить и курировать практические междисциплинарные исследования и информировать директивные органы по вопросам, касающимся образования в интересах устойчивого развития и самого устойчивого развития; |
You should be teaching classes! |
Тебе нужно в универе преподавать! Ты Спиноза! |
Your mother mentioned teaching maybe. |
Мама говорила, может, станешь преподавать? |
I don't like teaching, |
Я не люблю преподавать, |
I'm teaching 2J? |
Я буду преподавать у 2Д? |
I love teaching high school. |
Я обожаю преподавать в школе. |
You loved teaching at the school. |
Ты все еще хочешь преподавать? |
Just don't stop teaching. |
Просто не прекращай преподавать. |