Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Tajikistan - Республики"

Примеры: Tajikistan - Республики
Since 1997, the Government of Tajikistan has been engaged in a process of systematic reform of the health sector with a view to improving primary health care on the basis of the principles of family medicine, by broadening access to health services and making them more efficient. С 1997 года Правительство Республики Таджикистан последовательно проводит реформу в области здравоохранения, которая нацелена на усиление первичной медико-санитарной помощи основанной на принципах семейной медицины, посредством увеличения доступа и эффективности медицинских услуг.
The Government Commission on the Rights of the Child, UNICEF and a group of experts on violence have analysed the situation with respect to the "Problem of violence against children in Tajikistan" (2003). Комиссия при Правительстве Республики Таджикистан по правам ребенка, ЮНИСЕФ, экспертная группа по насилию провели ситуационный анализ "Проблемы насилия в отношении детей в Таджикистане" (2003 год).
A Government decision of 2 February 2009 approved the General Agreement between the Government, the employers' associations and the Federation of Independent Trade Unions of Tajikistan for the period 2009 - 2011. Постановлением Правительства от 2 февраля 2009 года одобрено Генеральное соглашение между Правительством Республика Таджикистан, объединениями работодателей республики и Федерацией независимых профсоюзов Таджикистана на 2009-2011 годы.
Memorandum between the Migration Service of the Ministry of Internal Affairs of Tajikistan and the National Employment Commission of the Chamber of Commerce and Industry of Saudi Arabia (24 August 2009) Меморандум между Миграционной службой МВД Республики Таджикистан и Национальной комиссией по трудоустройству Торгово-промышленной палаты Саудовской Аравии от 24 августа 2009 года.
The consultation was attended by representatives of the Governments of Armenia, Bosnia and Herzegovina, Kyrgyzstan, Lithuania, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Serbia, Slovenia, Tajikistan and Ukraine. В консультациях приняли участие представители правительств Армении, Боснии и Герцеговины, Кыргызстана, Литвы, Польши, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии, Словении, Таджикистана и Украины.
Moreover, under the criminal law of Tajikistan, the following acts against and within the family are punishable by law: Более того, уголовное законодательство Республики устанавливает ответственность за преступные деяния, совершаемые против семьи и в семье, к которым относятся:
The marriage or dissolution of marriage between a citizen of Tajikistan and a non-citizen shall not entail a change in citizenship. Заключение и расторжение брака гражданином Республики Таджикистан с лицом, не принадлежащим к гражданству Республики Таджикистан, не влечет за собой изменение гражданства.
The trade unions of Tajikistan are voluntary organizations uniting workers linked by common interests through the nature of their activities in the production sphere, for the protection of the socio-economic and labour rights and interests of their members. Профсоюзы Республики Таджикистан являются добровольными общественными организациями, объединяющими трудящихся, связанных общими интересами по роду их деятельности в производственной сфере, для защиты трудовых, социально-экономических прав и интересов своих членов.
· Guarantee freedom of access to scientific and technical information, except in cases specified in the legislation of Tajikistan in respect of State, official or commercial confidentiality; обеспечивают свободу доступа к научной и научно - технической информации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Республики Таджикистан в отношении государственной, служебной или коммерческой тайны;
The Government of Tajikistan is interested in the maximum openness of this dialogue, which will facilitate the future implementation of these conventions' provisions if they are ratified, will continue to do everything possible to broaden the scope of this process. Будучи заинтересованным в максимальной открытости этого диалога, что в будущем облегчит выполнения положений этих документов в случае их ратификации, Правительство Республики Таджикистан будет и дальше делать все возможное для расширения круга этого процесса.
In other words, these persons have the same rights as citizens of Tajikistan with regard to health care and education (para. 9); То есть указанные лица в области здравоохранения и образования приравнены к гражданам Республики Таджикистан (пункт 9);
Make an application for acquisition of Tajik citizenship in accordance with the legislation of Tajikistan. обращаться с заявлением на приобретение гражданства Республики Таджикистан в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.
In addition, the Government of Tajikistan on 31 January 2006 adopted and approved a Programme of foreign labour migration of Tajik citizens for the period 2006-2010. Кроме того, 31 января 2006 года Правительством Республики Таджикистан была принята и утверждена Программа внешней трудовой миграции граждан Республики Таджикистан на 2006-2010 годы.
According to a letter from the Academy of Sciences of Tajikistan, some copies of newspapers withdrawn from circulation contained unchecked statements denigrating the honour and dignity of citizens and officials and the authority of the State. Согласно письму Академии наук Республики Таджикистан, в некоторых экземплярах изъятых газет отражены непроверенные факты, которые порочат честь и достоинство граждан, должностных лиц и авторитет государства.
However, after Uzbekistan unilaterally closed the border, it became impossible to implement its main provisions, and Tajikistan had no opportunity to analyse the condition of the soil and water in the Republic of Uzbekistan jointly with Uzbek specialists. Однако выполнение его основных пунктов стало невозможным после того, как Узбекистан в одностороннем порядке закрыл границы, и таджикской стороне не была предоставлена возможность для проведения совместно с узбекскими специалистами каких-либо замеров состояния почвы и воздушной среды на территории Республики Узбекистан.
At the same meeting, representatives of Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan reiterated their interest in and commitment to the Assistance Programme and reported on progress made in the implementation of the Convention in their countries. На том же совещании представители Кыргызстана, Республики Молдова, Таджикистана, Узбекистана и Украины подтвердили заинтересованность в Программе оказания помощи и приверженность ее осуществлению и рассказали о тех результатах, которых удалось добиться в ходе осуществления Конвенции в соответствующих странах.
The experts of several countries (Azerbaijan, Belarus, Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine) clarified that all the data underpinning the production of that core indicator and its sub-indicators were available and could be provided. Эксперты из ряда стран (Азербайджана, Беларуси, Республики Молдова, Таджикистана и Украины) пояснили, что все данные, лежащие в основе расчетов этого основного показателя и его подпоказателей, имеются в наличии и могут быть представлены.
The principal provisions of the State programmes are included in the National Development Strategy of Tajikistan (NDS) and the Poverty Reduction Strategy (PRS) and encompass all the basic spheres of activity that exert a direct influence on the standing of women in society. Принципиальные положения Государственной программы включены в Национальную стратегию развития Таджикистана (НСР), Стратегию сокращения бедности в Республики Таджикистан (ССБ) и охватывают все основные сферы деятельности, которые оказывают непосредственное влияние на положение женщин в обществе.
The beneficiaries, who received technical training on aligning trade data with international standards and developing electronic trade documents, included trade facilitation experts from Bhutan, Cambodia, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Tajikistan and Uzbekistan. Участники практикума, которые прошли техническую подготовку по приведению торговых данных в соответствие с международными стандартами и по подготовке электронных торговых документов, включали экспертов по поддержке торговли из Бутана, Камбоджи, Кыргызстана, Лаосской Народно-Демократической Республики, Монголии, Непала, Таджикистана и Узбекистана.
The legal basis for the activity of the CIS is its Charter, which was adopted in January 1993. On 26 May 1995, the CIS member States adopted the Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which entered into force for Tajikistan on 11 August 1998. Правовой базой деятельности СНГ является его Устав, принятый в январе 1993 года. 26 мая 1995 года государства-участники СНГ приняли Конвенцию Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека, вступившею в законную силу для Республики Таджикистан 11 августа 1998 года.
To uphold the principles proclaimed in the Convention, Tajikistan has provided for the implementation of its norms and provisions through legislation, including the Constitution, the Criminal Code, the Labour Code and the Family Code. В подтверждение принципов, провозглашенных в настоящей Конвенции, Республика Таджикистан обеспечила имплементацию этих норм и положений в национальное законодательство, в частности в Конституцию, Уголовный, Трудовой, Семейный кодексы Республики Таджикистан.
In order to intensify the fight against crimes connected with trafficking in persons, IOM and the United States embassy to Tajikistan furnished practical assistance to the Ministry of Internal Affairs in the shape of technical equipment, including computers and vehicles. Со стороны «МОМ» и Посольства США в Республике Таджикистан для усиления борьбы с преступлениями, связанными с торговлей людьми, Министерству внутренних дел Республики Таджикистан была оказана практическая помощь в виде оснащенности техническими средствами, в том числе компьютерной техникой и транспортными средствами.
The Council also heard statements by the representatives of Kazakstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, the Russian Federation, Germany, the United Kingdom, Indonesia, France, Botswana, the Republic of Korea, Egypt, Italy, Chile and China. Совет также заслушал заявления представителей Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Таджикистана, Российской Федерации, Германии, Соединенного Королевства, Индонезии, Франции, Ботсваны, Республики Корея, Египта, Италии, Чили и Китая.
Girls are being accepted at higher educational establishments in Tajikistan in accordance with the Presidential quota for the period 2001-2005, under Government Resolution No. 199 of 19 April 2001 on that subject. Согласно Постановлению Правительства от 19 апреля 2001 года Nº 199 «Об упорядочении приема девушек в высшие учебные заведения Республики Таджикистан согласно президентской квоте на 2001-2005 годы», в течение этих лет осуществлен прием девушек в высшие учебные заведения республики.
The workshop was attended by approximately 40 participants, and included representatives of Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Myanmar, the Russian Federation, Tajikistan and Ukraine, as well as representatives of various different international organizations. В работе практикума участвовало приблизительно 40 представителей, в том числе Камбоджи, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Монголии, Мьянмы, Российской Федерации, Таджикистана и Украины, а также представители различных международных организаций.