Английский - русский
Перевод слова Sweetheart
Вариант перевода Дорогуша

Примеры в контексте "Sweetheart - Дорогуша"

Примеры: Sweetheart - Дорогуша
Get me another beer will you, sweetheart? Нальешь мне еще пивка, дорогуша?
So you're a fan, sweetheart? Ты, дорогуша, значит поклонник фильмов?
If I were you, sweetheart, I'd be a bit nicer to your best friend. На твоем месте, дорогуша, я бы не стал грубить лучшей подруге.
Well, what did you want, sweetheart, a declaration of war? Чего вы хотите, дорогуша, объявления войны?
I would love to be wrong about this, sweetheart, but... you've got as much chance of convincing them as Michael Foot has of becoming Prime Minister. Хотел бы я ошибаться, дорогуша, но... у тебя столько же шансов убедить их как у Жириновского стать премьер министром.
I know you can hear me, sweetheart, so there's no use pretending you can't. Я знаю, что ты меня слышишь, дорогуша, так что не стоит притворяться.
So, what's the deal with the rotten chomper, sweetheart? Дорогуша, зачем тебе гнилой зуб?
Hello? - Ayala, sweetheart, what's going on? Айала, дорогуша, как дела?
You know what that means, don't you, sweetheart? Ты знаешь, что это значит, дорогуша?
Well, why don't you forgive whoever threw you in this hole, sweetheart? Почему бы тебе не простить того, кто оставил тебя в этой дыре, дорогуша?
Why did you have to go and pick mine, sweetheart? Почему бы тебе не пойти и не взять мой, дорогуша?
You don't know when to quit sweetheart, do you? Не знаешь, когда пора остановиться, да, дорогуша?
Listen, sweetheart, you - you know how many women I talked to in the '80s? Послушай, дорогуша, ты знаешь со сколькими женщинами я говорил в 80х?
You know what I'm talkin' about, sweetheart, right? Дорогуша, ты ведь понимаешь, что я имею ввиду.?
My fault again... let me tell you something sweetheart, I am not your personal- Снова виноват... но позволь сказать тебе, дорогуша, я не твой личный-
No, it's not a game, sweetheart, and I mean that most sincerely. Нет, это не игра, дорогуша, я так считаю совершенно искренне!
Come on, sweetheart, you must've read it! Ну же, дорогуша, ты же читала мою статью!
You don't have to take care of me, sweetheart, that's my job, to take care of you. Ты не должна заботиться обо мне, дорогуша, это моя работа заботиться о тебе.
No, no, no, no, sweetheart. Нет, нет, нет, дорогуша.
No, it's not a game, sweetheart. Нет, это не игра, дорогуша, я так считаю совершенно искренне!
Took your time, though, didn't you, sweetheart? Ты, однако, не спешила, правда, дорогуша?
Well, sweetheart, if I could remember that, we wouldn't be here, would we? Дорогуша, если бы я помнил, мы бы здесь не сидели, не так ли?
Sweetheart, there is no denying what I'm seeing here. Дорогуша, я не вижу в этом никаких противоречий.
Sweetheart, that's got to be a half a million right there. Дорогуша, тут, должно быть, полмиллиона.
Sweetheart, she said we don't need to know. Дорогуша, она же сказала, нам не положено знать.