| He's not walking away, sweetheart! | Он так просто не отделается, дорогуша! |
| Plus I'd love to see how life's treating you, sweetheart. | К тому же, горю желанием узнать, как у тебя дела, дорогуша. |
| He calls me "sweetheart." | Он называет меня "милочка, дорогуша". |
| Darling, the tea is getting a little cold, sweetheart. | Дорогуша, чай становится немного холодным. |
| And then you can be my sweetheart again, dearie. | И тогда ты снова будешь моим любимчиком, дорогуша. |
| Can you not see our lips moving, sweetheart? | Дорогуша, ты не видишь, что мы разговариваем? |
| Now, which one are you, sweetheart? | Ты которая из них, дорогуша? |
| You feeling all right, sweetheart? | У тебя все хорошо, дорогуша? |
| How much integrity did that one cost you, sweetheart? | Дорогуша, сколько порядочности ты променяла за него? |
| Don't you recognize me, sweetheart? | Что? Не узнала меня, дорогуша? |
| I'm sorry I doubted you, sweetheart. | Извини, что сомневался в тебе, дорогуша |
| You want to touch me, sweetheart? | Ко мне хочешь прикоснуться, дорогуша? |
| Peter, sweetheart, how do you feel? | Питер, дорогуша, как ты? |
| He's the brains, sweetheart! | Он у нас мозги, дорогуша! |
| Don't mess with me, sweetheart! | Не шути со мной, дорогуша! |
| Only I can do that, sweetheart and I'm not about to do it for you. | Только я могу разбудить его, дорогуша, а я этого делать не собираюсь. |
| Joey, sweetheart, you were fabulous! | Джоуи, дорогуша, ты был неотразим! |
| No, there's nothing to discuss, sweetheart. | А тут нечего обсуждать, ясно, дорогуша? |
| Tomorrow is Christmas Eve, sweetheart! | Но, дорогуша, завтра Сочельник. |
| Cookie, sweetheart, when my family decides to shoot, your entire family will burn to the ground. | Куки, дорогуша, когда мы решим выстрелить, мы сожжём всю твою семью дотла. |
| Which one are you, sweetheart? | Ты которая из них, дорогуша? |
| You want to do me a favor, sweetheart? | Хочешь оказать мне услугу, дорогуша? |
| Korben, sweetheart, what was that? | Корбен, дорогуша, что это было? |
| Trust me, sweetheart, if I had my choice, I wouldn't be stuck on some antique plane with pilot Barbie. | Поверь мне дорогуша, если бы у меня был выбор, я бы не застрял на каком-то антикварном самолете с Барби в качестве пилота. |
| So, sweetheart, your mother tells me you have a deformed kidney. | Ну, дорогуша, твоя мама говорит, что у тебя деформированная почка |