| You know, that it's not just enough to survive. | Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. |
| The only discipline that will help them survive. | Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать. |
| We must survive on our own. | Мы должны выживать только как умеем сами. |
| They have to force themselves to survive, have hope to survive, but they cannot make it without help. | Они вынуждают себя выживать, иметь надежду, чтобы выжить, но они не могут сделать этого без помощи. |
| You know, that it's not just enough to survive. | Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. |
| Of course, if we can survive the gourd. | Разумеется, если сможем выживать на горлянке. |
| Hawes taught you how to survive the journey? | 'оз научил теб€, как выживать в путешествии? |
| For we are only one world community that has to survive together. | Ибо мы представляем собой единое мировое сообщество, которому предстоит выживать сообща. |
| However, micro-credit helps micro-entrepreneurs to survive but not to make their businesses grow. | Однако микрокредиты помогают микропредпринимателям выживать, но не развивать свое дело. |
| Africa has enormous potential but millions continue to survive on less than one dollar a day. | Африка обладает неимоверным потенциалом, и тем не менее миллионы продолжают выживать, получая менее доллара в день. |
| This is the social capital that helps tightly knit communities survive and overcome harsh circumstances. | Именно социальный капитал помогает тесно сплоченным общинам выживать и преодолевать трудности. |
| Girls who live in extreme poverty are obliged to do much of the domestic work that enables poor families to survive. | Девочки, живущие в условиях крайней нищеты, обязаны делать основную часть работы по дому, что помогает малоимущим семьям выживать. |
| Thus far, it was the generosity and solidarity of donors that had allowed the Agency to survive. | До настоящего момента только щедрость и солидарность доноров позволяет Агентству выживать. |
| Child poverty undermines the capacity of children to survive, develop and thrive. | Детская нищета подрывает способность детей выживать, развиваться и процветать. |
| Specific genes have already been identified that allow plants to survive with less water. | Уже найдены конкретные гены, позволяющие растениям выживать в условиях, когда они получают меньше влаги. |
| The old ways allowed them to survive but did not prepare their children for an increasingly complex future. | Традиционный образ жизни позволял им выживать, но не готовил их детей ко все более сложному будущему. |
| They were given a drug to help them survive brutal conditions. | Им давали лекарство, помогающее выживать в жестоких условиях. |
| I know what it takes for us to survive. | Я знаю, как нам трудно выживать. |
| Like me, she learned to survive and rein vent herself. | Как и я - она научилась выживать и переосмыслила свою сущность. |
| Triffids have been engineered to survive in any weather. | Триффиды созданы выживать при любой погоде. |
| Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there. | Наша задача - узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там. |
| We've spent a lot of our lives learning how to survive. | Большую часть своей жизни мы учились выживать. |
| It was programmed to survive at all costs. | Он был запрограммирован выживать любой ценой. |
| You want to survive selling books? | Или ты хочешь выживать, продавая книги на улице? |
| But we're military, so we learned to survive down here. | Но мы, военные, и научились выживать под землёй. |