All other judges' salaries are set as percentages of the official salaries of the Chairs of the Supreme and Higher Economic Court. |
Размеры должностных окладов всех других судей устанавливаются в соответствии с их должностями в процентном отношении к должностным окладам председателей Верховного суда и Высшего хозяйственного суда. |
The President of the Republic has the authority to appoint and dismiss the chairpersons of the Constitutional Court, the Supreme Court and the Higher Economic Court. |
Президент Республики уполномочен назначать и освобождать от должности председателей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего хозяйственного суда. |
For these reasons, the Supreme Court allowed the appeal, reversed the judgement of the court of appeal and restored the decision of the Superior Court. |
По этим причинам Верховный суд удовлетворил апелляцию, отменил решение апелляционного суда и восстановил решение Высшего суда. |
They refer to the relevant judgements of the Superior Court to the District of Montreal, the Appeal Court and the Supreme Court of Canada. |
Они ссылаются на соответствующие решения Высшего суда округа Монреаль, Апелляционного суда и Верховного суда Канады. |
The judges of the Constitutional Court, the Supreme Court and the Higher Economic Court are elected by the National Assembly upon the proposal of the President. |
Судьи Конституционного суда, Верховного суда и Высшего экономического суда избираются Маджлиси милли Маджлиси Оли по представлению Президента. |
The police are not present during the hearing, and the institution of public prosecutor exists only at the level of the Supreme Court, known as the "High Court". |
Полиция не присутствует на слушании дела; кроме того, следует отметить, что институт прокурора существует лишь на уровне Высшего суда. |
With regard to military affairs, the Ministerial Council considered the conduct of military cooperation activities during the preceding period, including preparations for the fourth conference of the Supreme Military Committee. |
Что касается военных вопросов, то Совет министров рассмотрел ход военного сотрудничества в предшествующем периоде, включая подготовку к проведению четвертой конференции Высшего военного комитета. |
As head of the Supreme Audit Institution of India, Mr. Kaul derives his mandate from the Constitution of India, which provides him with complete independence from both the Executive and the Legislature. |
В качестве главы высшего ревизионного органа Индии г-н Каул руководствуется в своей деятельности Конституцией страны, которая наделяет его полной независимостью от исполнительной и законодательной ветвей власти. |
On 14 June 1993, a Constituent Assembly was convened to carry out its work under the presidency of Samdech Preah Norodom Sihanouk in his capacity of the President of the Supreme National Council. |
14 июня 1993 года под председательством Самдека При Нородома Сианука в качестве председателя Высшего национального совета была созвана и начала работу Учредительная ассамблея. |
I also welcome the detailed follow-up reports from both the Committee of Financial Experts and the Board of Supreme Audit which are published on the website of the International Advisory and Monitoring Board. |
Я также приветствую подробные последующие доклады комитета экспертов и Высшего ревизионного совета, которые опубликованы на веб-сайте Международного контрольно-консультативного совета. |
Only through the Paris Peace Agreement (23 October 1991) did the four groups join a Supreme National Council in order to restructure and develop the country. |
Они объединились в рамках Высшего национального совета для перестройки и развития страны лишь после подписания Парижского мирного соглашения (23 октября 1991 года). |
In addition, the meetings of the Supreme Judicial Council were now made public and its decisions had been posted online to strengthen the accountability of the system. |
Кроме того, заседания Высшего судебного совета в настоящее время проводятся публично, а его решения публикуются в Интернете в целях укрепления подотчетности системы. |
The Presidency of the Supreme State Commercial Court of the Russian Federation set aside the decisions of the two courts and terminated the proceedings on the following grounds. |
Президиум Высшего арбитражного суда Российской Федерации указанные судебные акты отменил и производство по делу прекратил, придя к следующим выводам. |
There are, in addition, women members of the Supreme Committee for the Five-Year Development Plans; |
Помимо этого, женщины представлены среди сотрудников Высшего комитета по реализации пятилетних планов развития; |
In 2003, an Egyptian woman was appointed to serve as justice on the Supreme Constitutional Court for the first time in the court's history. |
В 2003 году впервые в истории Высшего конституционного суда Египта на должность судьи этого суда была назначена женщина. |
For example, the European Union provided support for training projects on behalf of the High Commission for Human Rights, the Ministry of Justice and the Supreme Judicial Council. |
Например, Европейский союз оказал поддержку проектам по подготовке кадров для Высшей комиссии по правам человека, Министерства юстиции и Высшего судебного совета. |
On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. |
От имени Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил и Высшего военного совета я хотел бы в срочном порядке довести до Вашего сведения информацию о только что нанесенных силами сирийского режима ударов по мирному населению пригородов Дамаска. |
She outlined the role of the Supreme Judicial Council and its Judicial Inspection Unit, and the key characteristics of the recruitment and selection process for members of the judiciary. |
Она рассказала о роли Высшего судебного совета и его Судебной инспекции и об основных особенностях процесса назначения на должность и отбора сотрудников судебных органов. |
Powers of the legislature include the appointment, upon nomination by the President, of judges of the Constitutional Court, the Supreme Court and the Higher Arbitration Court. |
Полномочия законодательной ветви власти включают назначение по представлению президента судей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего Арбитражного суда. |
The Special Rapporteur also met with representatives of the Constitutional Court, the Supreme Court, the Higher Economic Court, the District Court and the procuracy. |
Специальный докладчик также встретился с представителями Конституционного суда, Верховного суда, Высшего хозяйственного суда, районного суда и прокуратуры. |
The Supreme Court consists of the High Court and the Court of Appeal. |
Верховный суд Сингапура состоит из Высшего суда и Конституционного суда. |
The Supreme Court of the Virgin Islands is the appellate court of the Virgin Islands that hears appeals decided by the Islands Superior Court. |
Верховный суд Виргинских островов является апелляционной инстанцией Виргинских островов, в которой рассматриваются апелляции на решения Высшего суда Островов. |
The Supreme Court, sitting as the High Court of Justice, ensured that all the branches of Government and the private sector operated in accordance with the law. |
Верховный суд, заседающий в качестве высшего суда, проверяет, чтобы все ветви правительства и частный сектор действовали с соблюдением закона. |
The Supreme Court quashed the judgment of the High Court and sentenced the author to, inter alia, 5 years' imprisonment. |
Верховный суд отменил решение Высшего суда и приговорил автора сообщения, в частности, к пяти годам тюремного заключения. |
18 men; a woman is President of the highest judicial body, the Supreme Court; |
18 мужчин; кроме того, женщина занимает пост председателя высшего судебного органа страны (Верховного суда); |