Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Высшего

Примеры в контексте "Supreme - Высшего"

Примеры: Supreme - Высшего
Of the remaining $590 million, 50 projects valued at some $340 million have passed through a project approval process established by UNTAC with the involvement of the Supreme National Council (SNC). Что касается оставшихся 590 млн. долл. США, то 50 проектов на общую сумму порядка 340 млн. долл. США уже прошли через разработанную ЮНТАК процедуру утверждения проектов с участием Высшего национального совета (ВНС).
The two sides praised the role of His Royal Highness Samdech Presh Norodom Sihanouk, Head of State and President of the Supreme National Council of Cambodia, in unifying the Cambodian people and in bringing about genuine national reconciliation as well as peace and progress in Cambodia. Обе стороны высоко оценили ту роль, которую Его Королевское Высочество Самдек Преа Нородом Сианук, глава государства и Президент Высшего национального совета Камбоджи, сыграл в объединении камбоджийского народа и обеспечении национального примирения, а также в деле мира и прогресса в Камбодже.
As a result, the special mission held several separate meetings with representatives of the Supreme Coordination Council and neutral leaders on the one hand, and with representatives of President Rabbani, the Herat Gathering and the same neutral leaders, on the other. В связи с этим специальная миссия провела ряд отдельных встреч с представителями Высшего координационного совета и нейтральными лидерами, с одной стороны, и с представителями президента Раббани, Гератского форума и теми же нейтральными лидерами - с другой.
The Counter-Terrorism Committee notes the policies adopted by Kuwait to regulate charitable work, including the establishment of the Supreme Committee to act as a permanent authority for the control of charitable work, as indicated in pages 3 and 4 of the supplementary report. Контртеррористический комитет принимает к сведению установки, принятые Кувейтом для регулирования благотворительной деятельности, включая создание высшего комитета, который будет действовать в качестве постоянного органа контроля за благотворительной деятельностью, как указано на страницах З и 4 дополнительного доклада.
Mr. Martin also stated that the National Transitional Council was actively engaged in addressing the security gaps and was in the process of forming a Supreme Security Council, tasked with the maintenance of security in the country. Г-н Мартин также заявил, что Национальный переходный совет принимает активные меры по устранению недостатков в сфере обеспечения безопасности и в настоящее время занимается формированием Высшего совета безопасности, который будет отвечать за поддержание безопасности в стране.
Take further steps to ensure the transparent and politically impartial functioning of the Supreme Electoral Council and the accreditation of electoral observation, including by the national organizations IPADE and Etica y Transparencia (United Kingdom); принять дальнейшие меры с целью обеспечить транспарентность и политическую неангажированность деятельности Высшего избирательного совета и аккредитацию наблюдателей за выборами, в том числе от национальных организаций ИПАДЕ, и "Этика и транспаренция" (Соединенное Королевство);
Preserve the freedom of the press, the independence of the judiciary, and the role of the Supreme Constitutional Court in reviewing the constitutionality of the laws and to act as an arbiter between the various branches of government; отстаивать свободу прессы, независимость судебной системы и роль Высшего конституционного суда в рассмотрении вопроса о соответствии законов Конституции и выступать в качестве арбитра в отношениях между различными органами власти;
It points out that "the authorization and monitoring board of the Supreme Audio-visual Council is responsible for verifying proper application of the laws, decrees and regulations on the audio-visual sector and for punishing any infractions." Также отмечается, что "коллегии по утверждению и по контролю Высшего совета аудиовизуальных материалов поручается следить за добросовестным применением законов, указов, нормативов в аудиовизуальной среде и принимать меры в отношении всех нарушений".
This status of supreme sovereignty is based upon the unanimous consent of the Japanese people. Этот статус высшего суверенитета, основанный на единодушном согласии японского народа.
The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner. Соединенные Штаты дошли до клеветы и оскорблений в адрес высшего руководства своего партнера по диалогу.
DPRK Foreign Ministry spokesman blasts U.S. moves to hurt dignity of supreme leadership of DPRK гневно осуждает попытки США ущемить достоинство высшего руководства КНДР
From 1947 until 1948 he was a legal advisor to the Haganah's supreme command, and following independence, worked for the Ministry of Defense. В 1947-48 гг. - юрисконсульт высшего руководства Хаганы, а после провозглашения независимости работает для правительства Израиля.
According to him brahmanda, the visible universe and many other universes, are mere bubbles emerging out of Brahman, the supreme ocean of intelligence. Согласно его видению, наша вселенная и множество других вселенных (брахманда) являются просто пузырьками, возникающими на поверхности высшего океана интеллекта (Брахмана).
Colonel Zerbo established the Military Committee of Recovery for National Progress as the supreme governmental authority, thus eradicating the 1977 constitution. Зербо организовал Военный Комитет Восстановления и Национального Развития в качестве высшего органа исполнительной власти, отменив конституцию 1977 года.
The U.S. has gone reckless in such provocative hysteria as to bribe a rogue film-maker into daring to hurt the dignity of the supreme leadership of DPRK. В своей провокационной истерии США отбросили все приличия и пошли на подкуп явно беспринципного кинодеятеля, подстрекая его к оскорблению достоинства высшего руководства КНДР.
The defence of democracy, respect for human rights and the peaceful settlement of disputes, among others, are basic principles that preserve peace, the supreme legal right to which all members of the international community aspire. Защита демократии, соблюдение прав человека и мирное урегулирование споров - вот некоторые из основных принципов, которые способствуют сохранению мира - высшего правового блага, к которому устремлены чаяния всех членов международного сообщества.
Pursuant to the country's highest legislative authority - the Constitution of Turkmenistan - representatives of civil-society associations are granted membership in the people's supreme organ of power - the Halk Maslahaty, which enacts decisions of vital importance to the country, including on the environment. На высшем законодательном уровне - Конституции Туркменистана представителям общественных организаций делегировано членство в составе высшего представительного органа народной власти - Народного Совета, принимающего основополагающие для жизни страны решения, в том числе и по вопросам окружающей среды.
This framework is erected on and maintained by the ordinary law and not through the operation of a supreme or basic law such as that found in other jurisdictions. В основе конституционного законодательства лежат обычные законы, в связи с чем его функционирование обеспечивается не в результате применения высшего или основного закона, как это имеет место в других странах.
In 2009, the Statute of the APV, as the supreme legal act in the province, was adopted. З. В 2009 году в качестве высшего краевого нормативного акта был принят Устав Автономного края Воеводина (АКВ).
We will demonstrate with practical military action the firm will of the army and people of the Democratic People's Republic of Korea to take counteraction to defend the sovereignty and dignity of the supreme leadership of the country. Во-первых, армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики будут реальными военными действиями демонстрировать свою решительную волю к защите национального суверенитета и высшего достоинства страны.
The National Assembly (NA) is the highest body of state power and the highest representatives of the people with an increasing role in constitutionalization, legislation and supreme supervision. Национальное собрание (НС) является высшим органом государственной власти и высшим представительским органом народа в вопросах подготовки Конституции, законотворчества и высшего надзора.
A preview of a film on insulting and assassinating the supreme leadership of DPRK is floating in broad daylight in the U.S., a kingpin of international terrorism and its cesspool, shocking the world community. К возмущению международного сообщества, в Соединенных Штатах, пристанище и рассаднике международного терроризма, открыто циркулируют трейлеры фильма, сюжет которого построен на оскорблениях в адрес высшего руководства Корейской Народно-Демократической Республики и идее его физической ликвидации.
As the supreme body of the Convention, the Stockholm Conference of the Parties holds the exclusive power to decide whether to initiate negotiations that might lead to the eventual adoption of a mercury protocol to the Stockholm Convention. В качестве высшего органа Конвенции Конференция Сторон Стокгольмской конвенции имеет исключительные полномочия принимать решение о возможности проведения переговоров в целях принятия в конечном счете протокола по ртути к Стокгольмской конвенции.
In Düstur, the Ottoman code of laws, the text of this ferman is introduced as "a copy of the supreme ferman written to the grand vizier, perfected by decoration above with a hatt-ı hümayun." В Дюстуре, османском своде законов, текст этого фирмана обозначается как «копия высшего фирмана, написанного великим визирем, улучшенного путём оформления в верхней части с хаттом».
In employment matters women were also protected by article 48 of the supreme decree establishing regulations relating to the single article of the Employment Promotion Act, but also by a 1918 law dealing expressly with that matter. При трудоустройстве женщины также находятся под защитой статьи 48 Высшего декрета о положениях, регулирующих применение единственной статьи Закона о развитии занятости, а также под защитой закона 1918 года о правоотношениях в данной области.