Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Снабжение

Примеры в контексте "Supply - Снабжение"

Примеры: Supply - Снабжение
Electricity, gas, steam and air conditioning production and supply Обеспечение (снабжение) электроэнергией, газом паром и кондиционированным воздухом
4.1 The regular supply of water will commence immediately after the completion of work required at each supply system and when the Joint Commission has declared each system operational. 4.1 Регулярное снабжение водой начнется сразу же после завершения работы, которую необходимо было сделать в каждой системе водоснабжения, и после того, как Совместная комиссия объявит об эксплуатационной готовности каждой системы.
Third, further thought must be given to how multilateral approaches to the nuclear fuel cycle could guarantee the supply of nuclear fuel and services, given that that supply was essentially unpredictable. В-третьих, следует еще раз подумать о том, как многосторонние подходы к ядерному топливному циклу могут гарантировать снабжение ядерным топливом и услугами, учитывая тот факт, что процесс снабжения по существу непредсказуем.
Disasters affect most critical resources and services, including communications, transportation infrastructures, the water and electricity supply, housing; health-related services, the supply and/or availability of food and educational facilities. Бедствия имеют тяжелые последствия для наиболее важных ресурсов и услуг, включая связь, транспортную инфраструктуру, водо- и энергоснабжение, жилищное строительство, здравоохранение и медицинское обслуживание, снабжение и/или обеспечение продовольствием, а также деятельность учебных заведений.
This is a complex matter given the multifaceted nature of inland waterways (drinking water, irrigation, groundwater supply, supply of industries and electric power plants, tourism, national planning and development...). Это сопряжено с определенными трудностями, поскольку в силу своего характера водные пути полифункциональны (питьевая вода, ирригация, снабжение горизонтов грунтовых вод, использование промышленностью и электростанциями, речной туризм, обустройство территории...).
Aurangazeb guaranteed the independence of Madras, but in return demanded that the English supply troops in the event of a war against the Marathas. Аурангзеб гарантировал независимость Мадраса, но взамен потребовал, чтобы британские войска обеспечили снабжение его войск в случае войны против маратхов.
The road much closer to the railway line a number of inland areas, facilitated the supply of the city of Kostroma wood, peat, wood business. Дорога значительно приблизила к железнодорожной линии ряд глубинных районов, облегчила снабжение города Костромы дровами, торфом, деловой древесиной.
The immediate cause of the coup was a long, 6-month delay in the soldiers' salary, poor supply and living conditions of the soldiers. Непосредственной причиной путча была длительная, 6-месячная задержка солдатского жалованья, плохое снабжение и бытовые условия проживания солдат.
Coffin helped the owner purchase a cotton gin that greatly increased the plantation's productivity and provided a steady supply of cotton for Coffin's association. Коффин помог владельцу приобрести хлопкоочистительную машину, что значительно повысило производительность плантации и обеспечило стабильное снабжение хлопком предприятий самого Коффина.
After the series of defeats, the White troops were in a demoralized state, centralized supply was paralyzed, replenishment not received, and the discipline dropped dramatically. Сами белые части после серии поражений находились в деморализованном состоянии, централизованное снабжение было парализовано, пополнения не поступали, дисциплина катастрофически упала.
On 4 February, the Australians were also forced onto air supply, as swollen rivers washed out a number of bridges. 4 февраля, после того как раздувшиеся от дождевой воды реки снесли несколько мостов, австралийцам также пришлось перейти на снабжение по воздуху.
From 1961 till 1963 she was simultaneously also Central Committee secretary with responsibilities over trade and supply, light goods and food products. С 1961 по 1963 год Бауман была секретарём ЦК, отвечая за торговлю и снабжение, лёгкую промышленность и продукты питания.
The accomplishment of those tasks will provide long-term benefits to the supply of rations and associated services to field missions and will require a sustained effort. Это позволит в долгосрочной перспективе улучшить снабжение пайками и соответствующее обслуживание полевых миссий и потребует постоянных усилий в этом направлении.
To cut off the supply of stones By bribing the foul convoy supervisor Чтобы остановить снабжение каменными глыбами, он подкупил подлого и продажного сопровождающего
Uneven temporal or geographic distribution of existing freshwater resources does not allow for a sustainable supply, especially in view of ever-increasing human demands. Неравномерность распределения существующих ресурсов пресной воды во времени и по географическим районам не позволяет обеспечить устойчивое снабжение ею, особенно с учетом всевозрастающих потребностей человека.
Small municipalities and village councils have limited human and financial resources, and, as a result, supply, management and planning are handicapped. Небольшие муниципалитеты и сельские советы имеют ограниченные людские и финансовые ресурсы, и в результате снабжение, управление и планирование отстают от требований времени.
The only question now is will this supply enough current? будет ли это снабжение достаточным для тока?
The Programme had been requested to assist them in such areas as the supply of equipment, training and drug detection. Необходимо, чтобы Программа оказала помощь этим государствам в таких областях, как снабжение и оборудование, подготовка кадров и обнаружение наркотических средств.
As a result of the sharp decline in imports and domestic production, the supply of goods has fallen substantially to produce alarming price rises and escalating inflation rates. В результате резкого сокращения импорта и национального производства существенно уменьшилось снабжение товарами, что привело к вызывающему тревогу росту цен и ускорению инфляции.
In order for a large market to develop, a reliable supply of biomass at $2/GJ or less is needed. Для создания крупного рынка необходимо обеспечить надежное снабжение биомассой по цене 2 долл. США/ГДж или меньше.
However, because of the enormous quantities involved and because they are not readily recycled, the supply of industrial minerals raises particular problems of environmental impacts. Однако, поскольку речь идет об огромных объемах и в силу того, что их утилизация является непростым делом, снабжение промышленными полезными ископаемыми связано с особыми проблемами в плане экологических последствий.
For the Russian Federation, TEAP had recommended an upward revised quantity of 400 tonnes for 2006 to guarantee an adequate supply of MDIs for patients. Что касается Российской Федерации, то ГТОЭО рекомендовала пересмотреть запрашиваемый на 2006 год объем, увеличив его до 400 тонн, что гарантировало бы пациентам достаточное снабжение ДИ.
Kruger has sorting and recovery centres that supply its mills with recycled paper and containerboard for the production of recycled stock and recycled paper products. Kruger располагает центрами сортировки и утилизации, которые обеспечивают снабжение его заводов утилизированной бумагой и картоном для производства рециркулированной массы и бумажных изделий.
(a) The supply of and access to adequate quantities of safe drinking water; а) снабжение населения достаточным количеством безопасной питьевой воды и обеспечение доступа к ней;
Safe drinking-water supply has not kept pace with population growth, especially in cities, and progress in providing adequate sanitation has lagged even more. Снабжение безопасной питьевой водой отставало по своим темпам от роста населения, в особенности в городах, а в сфере обеспечения необходимыми санитарными условиями отставание еще больше.