Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Снабжение

Примеры в контексте "Supply - Снабжение"

Примеры: Supply - Снабжение
Public Supply and Public Production, 1995 «Государственное снабжение и государственное производство», 1995 год
PROTECTION OF THE QUALITY AND SUPPLY OF FRESHWATER RESOURCES: СОХРАНЕНИЕ КАЧЕСТВА РЕСУРСОВ ПРЕСНОЙ ВОДЫ И СНАБЖЕНИЕ ЕЮ:
Supply of potable water to households under favourable sanitary conditions, by type of settlement Снабжение домохозяйств питьевой водой, соответствующей санитарно-гигиеническим нормам, в разбивке по типу населенных пунктов
Supply, delivery and installation of carpet tiles Снабжение, доставка и установка ковровых покрытий
The survey Organic Food and Beverages: World Supply and Major European Markets was used for export workshops and advisory services in eight LDCs and other low-income countries in Africa. Результаты обследования, озаглавленного «Органическое продовольствие и напитки: мировое снабжение и крупные европейские рынки», были использованы при проведении семинаров по вопросам экспорта и оказании консультационных услуг в восьми наименее развитых странах и других странах Африки с низким уровнем дохода.
This will ensure the provision of specialist inventory management support to all relevant areas such as Engineering, CITS and Transport and Supply Это обеспечит оказание специалистами поддержки в управлении инвентарными запасами во всех соответствующих областях, таких как инженерно-технические работы, СИКТ и транспорт и снабжение
Supply of food rations, composite ration packs and water in accordance with established standards to up to 11,400 military and formed police personnel Снабжение военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений общей численностью до 11400 человек продовольствием, комбинированными пайками и водой в соответствии с установленными нормами
Supply of 14.1 million litres of petrol, oil and lubricants for vehicles owned by the United Nations, contingents and formed police units Снабжение принадлежащих Организации Объединенных Наций, контингентам и сформированным полицейским подразделениям транспортных средств 14,1 млн. литров горюче-смазочных материалов
The main indicators used to assess the extent of access to physical amenities include Source of Water (Supply), Source of Lighting, Toilet/Sanitation Facility and Access to Kitchen. К основным показателям, используемым для оценки степени доступа к бытовым удобствам, относятся источник воды (снабжение), источник освещения, туалет/санитарные удобства и наличие кухни.
Supply and storage of rations and potable water for an average troop strength of 6,040 at all locations Civilian personnel Снабжение в среднем 6040 военнослужащих контингентов пайками и питьевой водой во всех местоположениях и хранение пайков и питьевой воды
I need your signature here for a supply requisition. Подпиши мне заявку на снабжение.
Fees for collection or supply; Платежи за сбор или снабжение
Naval transportation and fuel supply Морской транспорт и снабжение топливом
B. Supply of basic catering provisions and utilities В. Базовое продовольственное снабжение, организация питания и коммунальное обслуживание
Two additional Supply Officers (P-3) are proposed for arranging and managing systems contracts for general supplies for UNMIK, UNTAET and other new and expanding field missions. Предлагается создать две дополнительные должности сотрудников по снабжению (С-З) для организации заключения системных контрактов на общее снабжение МООНВАК, ВАООНВТ и других новых и расширяющихся миссий на местах и управления ими.
The terms of the rations contract have been reviewed with the Supply Section at New York Headquarters, in order to include a penalty clause for poor contract performance. Условия контрактов на снабжение пайками были рассмотрены совместно с Секцией снабжения в Центральных учреждениях в Нью-Йорке в целях включения в них положения о штрафных санкциях за несоблюдение условий контрактов.
The Supply and Services Section will be responsible for the provision of general supplies, life support (accommodation, catering and bottled water) and fuel, in support of the Mission dependencies. Секция снабжения и услуг будет отвечать за организацию общего снабжения, жизнеобеспечение (обеспечение жилыми помещениями, организацию питания и снабжение бутилированной водой) и поставки топлива - деятельность, обеспечивающая работу Миссии.
Cut off the invading army's supply line. Отрезать снабжение армии захватчика.
C. Drinking-water supply and sanitation С. Снабжение питьевой водой и санитария
Supply point operations on a two-hour on-call basis, including all warehouse inventory control services for general stores, combat stores, medical stores, petrol, oil and lubricants, construction materials and spare parts; management of receiving and inspection centre and freight forwarding; Круглосуточное снабжение по заявкам, включая все складские, инвентаризационные системы управления имуществом общего назначения, военным имуществом, медицинскими материалами, запасами бензина, горюче-смазочных материалов, строительных материалов и запасными частями; руководство деятельностью центра по приему грузов и проведению инспекций и экспедирование грузов;
The notable air quality technologies for RACs in 2004 are "oxygen supply" and "ventilating" functions. Наиболее заметными технологическими новшествами в этой сфере производства в 2004 станут "снабжение кислородом" и "вентилирующие" функции.
Nutrient elements supply - in natural conditions they are provided mainly by the native substrate. Снабжение питательными элементами - в естественных условиях питательные элементы обеспечиваются, в основном, натуральным грунтом.
1987: Groundwater supply for Zambezi Rangching and three other commercial farms in Mazabuka. 1987 год Снабжение грунтовыми водами скотоводческого хозяйства "Замбези рэнчинг" и трех других коммерческих хозяйств в Мазабуке.
Development of a wellfield protection programme to protect aquifers that supply drinking water is also under way. В настоящее время разрабатывается также программа защиты водосборных бассейнов с целью защиты водоносных слоев, обеспечивающих снабжение питьевой водой.
This is a critical issue for both countries, as the supply of drinking water relies exclusively on surface-water resources. Этот вопрос является важнейшим для обеих стран, поскольку снабжение питьевой водой базируется исключительно на поверхностных водоисточниках.