Английский - русский
Перевод слова Supplement
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Supplement - Дополнение"

Примеры: Supplement - Дополнение
As a supplement to municipal adult education there are two national schools for adults. В дополнение к муниципальным школам для взрослых существуют две национальные школы для взрослых.
A supplement was therefore being distributed to the members of the Committee. Поэтому среди членов Комитета будет распространено дополнение.
Preferably, the (expected) added-value is illustrated by descriptions of actual field or research projects as a supplement to the questionnaire. Желательно, чтобы (ожидаемые) преимущества иллюстрировались описанием фактического месторождения или исследовательских проектов в дополнение к вопроснику.
A fourth supplement would enter into force in February 1999. Четвертое дополнение вступит в силу в феврале 1999 года.
Central Statistical Offices could transmit the supplement to ATP Focal Points asking them to provide the information when available. Центральные статистические управления могли бы передать это дополнение координационным центрам СПС с просьбой представить соответствующую информацию, если она имеется.
The Director-General is in favour of such a supplement to the regular programme for this activity. З. Генеральный директор поддерживает такое дополнение к регулярной программе деятельности в этой области.
These follow on from and supplement the measures I announced here last November. Эти меры приняты в развитие и в дополнение мер, о которых я объявил здесь в ноябре прошлого года.
5 Guidelines for electoral assistance, June 1996, and supplement. 5 Руководящие принципы оказания помощи в проведении выборов, июнь 1996 года, и дополнение.
Several NGOs support functional literacy instruction as a supplement to the diverse activities being conducted within women's groups. Фактически, многие неправительственные организации поддерживают борьбу с функциональной неграмотностью в рамках мер, принимаемые в дополнение к различным видам деятельности, проводимым с женщинами в этих организациях.
The proposed supplement in the form of a questionnaire containing detailed indicators could be attached to national reports. Предлагаемое дополнение в форме вопросника, содержащего подробные показатели, могло бы быть включено как приложение к национальным докладам.
The proposed supplement brings into focus the specific needs of the most vulnerable among persons with disabilities. Предлагаемое дополнение посвящено особым потребностям наиболее уязвимых групп инвалидов.
The proposed supplement to the Standard Rules originates from the analysis of the shortcomings and areas in need of improvement within them. Предлагаемое дополнение к Стандартным правилам было разработано на основе анализа недостатков и пробелов в Стандартных правилах.
It appreciates the additional details and statistical data provided by the delegation as a supplement to the information contained in the report. Он с удовлетворением отмечает дополнительные сведения и статистические данные, представленные делегацией в дополнение к информации, содержащейся в докладе.
Creating the conditions for easy, low-cost start-up of businesses represents a logical supplement to the ever-expanding pool of marketable ideas. Формирование условий для облегченного и недорогостоящего создания предприятий представляет собой логичное дополнение все более расширяющегося банка коммерчески реализуемых идей.
This application by Liechtenstein proposes a supplement to chapter 5.4 concerning empty, uncleaned tanks. В этом документе Лихтенштейн предлагает дополнение к главе 5.4, касающееся порожних неочищенных цистерн.
The booklet includes a supplement entitled "Human Rights Ombudsman Visits Police Station". Эта брошюра включает в себя дополнение, озаглавленное "Посещение полицейского участка Омбудсменом по правам человека".
See the supplement to the implementation report, available on the site, part III. 1 См. дополнение к Докладу об осуществлении, размещенному на сайте, часть III.
In order to ensure fair burden-sharing, we need to consider the introduction of negotiated pledges and assessed contributions as a supplement to voluntary contributions. Для обеспечения справедливого разделения бремени нам следует подумать о введении согласованных обязательств и начисленных взносов в дополнение к добровольным взносам.
I recommend that the attached proposed supplement to the Standard Rules be adopted by a United Nations body and published. Я рекомендую, чтобы прилагаемое предложенное дополнение к Стандартным правилам было принято органом Организации Объединенных Наций и опубликовано.
I recommend that the attached proposed supplement to the Standard Rules be adopted and published by the United Nations. Я рекомендую, чтобы Организация Объединенных Наций приняла и опубликовала содержащееся в приложении предлагаемое дополнение к Стандартным правилам.
The eUCP is the electronic supplement to UCP 500. Правила эУПО представляют собой электронное дополнение к УПО 500.
With regard to section L, on older persons, it welcomes the inclusion of such an issue in the proposed supplement. Что касается раздела L, касающегося пожилых лиц, то Чешская Республика приветствует включение этого вопроса в предлагаемое дополнение.
Intellectual capital accounts prepared and published by a few companies constitute a supplement to traditional accounting reports. Отчеты об ИК, подготавливаемые и публикуемые некоторыми фирмами, представляют собой дополнение к традиционным бухгалтерским отчетам.
It is considered suitable only as a supplement to the income method. Считается, что он может быть использован только как дополнение к доходному методу.
The FAO Technical Guidelines on the ecosystem approach to fisheries (2003 supplement) provides an outline for an operational approach. В Техническом руководстве ФАО по экосистемному подходу к рыбному промыслу (Дополнение 2003 года) содержится план оперативного подхода.