Английский - русский
Перевод слова Supplement
Вариант перевода Дополнить

Примеры в контексте "Supplement - Дополнить"

Примеры: Supplement - Дополнить
RID/ADR could then legitimately supplement the text. В этом случае МПОГ/ДОПОГ могут надлежащим образом дополнить данный текст.
This would supplement existing requirements for amalgam separators. Эта мера могла бы дополнить существующие требования, касающиеся установки сепараторов амальгамы.
Through the programme, Member States address national development priorities in fields where nuclear techniques offer advantages over other approaches or can usefully supplement them. Благодаря этой программе государства-члены решают национальные приоритетные задачи в области развития в таких сферах, где ядерные технологии создают преимущества по сравнению с другими подходами или могут конструктивно дополнить их.
If necessary, supplement FRA data with US/Canada national sources, to achieve similar coverage as SoEF 2011. При необходимости дополнить данные ОЛР информацией из национальных источников США/Канады с целью обеспечения такого же охвата, как и в СЛЕ-2011.
New approaches, such as online training and regional networking, could help supplement traditional technical assistance. Новые методы, например интерактивное обучение и региональные сети, могли бы дополнить традиционную техническую помощь.
The 3rd pillar allows individuals to further supplement their retirement savings. Третий компонент позволяет лицам еще более дополнить свои пенсионные сбережения.
Indonesia had ratified a number of treaties that could supplement domestic provisions in the application of universal jurisdiction. Индонезия ратифицировала ряд международных договоров, положения которых могут дополнить внутреннее законодательство в части применения универсальной юрисдикции.
The text should supplement the existing text of 6.8.2.7. Он призван дополнить существующий текст подраздела 6.8.2.7.
Nonetheless, given the immensity and the complexity of the problem, new partnerships must be created and must supplement our efforts. Тем не менее, учитывая колоссальные масштабы и сложность этой проблемы, необходимо создавать новые партнерства, которые должны дополнить наши усилия.
The draft comprehensive convention should supplement rather than supplant the sectoral conventions. Проект всеобъемлющей конвенции должен будет дополнить, а не заменить секторальные конвенции.
Unilateral, bilateral and regional confidence-building measures, could supplement international agreements in reducing nuclear danger as also the risk of accidental nuclear war. Односторонние, двусторонние и региональные меры по укреплению доверия могли бы дополнить международные соглашения в том, что касается уменьшения ядерной опасности, а также риска случайного развязывания ядерной войны.
We must therefore have a substantial capability to intervene outside our borders, with conventional means, in order to support and supplement this strategy. Таким образом, чтобы подкрепить и дополнить эту стратегию, нам надо располагать крупным потенциалом для того, чтобы оперировать обычными средствами за пределами своих границ.
You may also supplement this treatment with what we call "percussion". Вы также можете дополнить это лечение тем, что мы называем "выстукивание".
UNESCO will take steps to support and supplement these activities, particularly by helping to extend them to other regions of the world. ЮНЕСКО намерена поддержать и дополнить эти действия, в частности, способствуя их распространению и на другие регионы мира.
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process. Некоторые важные позитивные шаги были уже предприняты, и дальнейшие предложения могут дополнить этот процесс.
India recognizes that the regional approach can help supplement efforts for global disarmament. Индия признает, что дополнить усилия, направленные на глобальное разоружение, может региональный подход.
FDI could supplement domestic resources as it does in the developing countries of other regions that have recorded high economic growth rates. Прямые иностранные инвестиции могут дополнить внутренние ресурсы, как это происходит в развивающихся странах в других регионах, где отмечаются высокие темпы экономического роста.
Peace-keeping cannot be a substitute for our own national defence efforts, but it can strongly supplement them. Усилия в по поддержанию мира не могут заменить наши национальные усилия в деле обороны страны, но они могут существенно дополнить их.
The development of capital markets could supplement and enhance domestic resource mobilization. Развитие рынков капитала может дополнить и укрепить процесс мобилизации внутренних ресурсов.
A well-coordinated programme of cooperation at the regional level would undoubtedly supplement and strengthen measures of international drug control. Хорошо скоординированная программа сотрудничества на региональном уровне могла бы дополнить и укрепить меры по контролю над наркотиками.
We welcome the bold measures undertaken by various parties to find an innovative financing mechanism that will supplement ODA. Мы приветствуем смелые шаги, предпринятые различными сторонами в этом направлении, что поможет дополнить ОПР.
It expressed the opinion that such a procedure could supplement an individual complaints procedure. Она выразила мнение, что такая процедура могла бы дополнить процедуру подачи персональных жалоб.
To achieve that objective, there is a need to evaluate, revise and supplement the existing standards in social statistics. Для достижения этой цели необходимо оценить, пересмотреть и дополнить существующие стандарты в области социальной статистики.
Foreign direct investment, which can supplement domestic resources, is concentrated in only a few countries and sectors. Прямые иностранные инвестиции, которые могут дополнить национальные ресурсы, сосредоточены лишь в нескольких странах и секторах.
These could be published as official documents to complement or supplement the Secretary-General's report, as appropriate. Их можно будет опубликовать в качестве официальных документов для того, чтобы дополнить доклад Генерального секретаря, когда это необходимо.