Английский - русский
Перевод слова Supplement

Перевод supplement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 464)
A supplement to this report has also been provided by Kazakhstan in lieu of commenting on the draft of this document prepared by the Committee. Казахстан также представил дополнение к этому докладу с комментариями к проекту настоящего документа, который был подготовлен Комитетом.
Even though the supplement has not been adopted by the General Assembly, its proposed provisions are deserving of attention. Хотя дополнение не было принято Генеральной Ассамблеей, предложенные в нем положения заслуживают внимания.
The supplement to the Standard Rules developed by Mr. Lindqvist guided my prioritization of issues related to children and women with disabilities; persons with disabilities in developing countries living in poverty and difficult circumstances; and persons with psychosocial disabilities. Дополнение к Стандартным правилам, разработанное гном Линдквистом, легло в основу моей деятельности по приоритезации вопросов, касающихся детей и женщин-инвалидов; инвалидов в развивающихся странах, живущих в условиях нищеты и находящихся в трудных обстоятельствах; и лиц, страдающих психосоциальными отклонениями.
Supplement 2: Designing the Key Features of a National PRTR System Дополнение 2: Разрабатывая основные показатели национальной системы РВПЗ
Once the revised agreement has been finalized, the Special Supplement on the Greeting Card Operation, which refers to the 25 per cent retention rate, will be updated accordingly. Как только работа над пересмотренным соглашением о сотрудничестве будет закончена, в специальное дополнение об Отделе поздравительных открыток, которое разрешает удерживать до 25 процентов выручки, будут внесены соответствующие изменения.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 245)
It is of critical importance to strengthen and supplement the existing nuclear non-proliferation regime based on the NPT. Крайне важно укреплять и дополнять действующий режим ядерного нераспространения, основывающийся на ДНЯО.
This work is not just useful in terms of inviting States that have not yet done so to submit or supplement their national reports, but also in mobilizing support for the Committee's work among regional and specialized organizations acting pursuant to their respective mandates. Эта работа полезна не только в плане того, что мобилизует государства, которые еще не сделали этого, представлять или дополнять свои национальные доклады, но и с точки зрения мобилизации поддержки работы Комитета среди региональных и специализированных учреждений, работающих на основе соответствующих мандатов.
The Committee recommends that the State party design a national plan for social security and progressively supplement a social security scheme to ensure the protection of disadvantaged and marginalized groups. Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план социального обеспечения и постепенно дополнять систему социального обеспечения в целях защиты обездоленных и маргинализованных групп.
Mr. Bazinas (International Trade Law Division) said that, with regard to cross-references to other parts of the draft Supplement and the Guide, the Commission had to decide whether they should be included or even complemented. Г-н Базинас (Отдел права международной торговли) отмечает в отношении перекрестных ссылок на другие части проекта дополнения и Руководства, что Комиссия должна решить, следует ли включать или даже дополнять эти ссылки.
Other outcomes should supplement and not replace resolutions and decisions; (d) The President of the Council holds open-ended meetings on resolutions, decisions and other related business in order to provide information on the status of such drafts. Другие итоговые документы должны дополнять, а не заменять резолюции и решения; d) Председатель Совета проводит заседания открытого состава по резолюциям, решениям и другим связанным с этим вопросам с целью обеспечения информации о состоянии подобных проектов.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 170)
It expressed the opinion that such a procedure could supplement an individual complaints procedure. Она выразила мнение, что такая процедура могла бы дополнить процедуру подачи персональных жалоб.
The purpose of the proposal was not to change in any way the text of the Registration Convention itself, but rather to clarify and possibly supplement it with texts reflecting experience with the Convention and new technological and legal developments. Цель этого предложения состоит отнюдь не в том, чтобы изменить текст самой Конвенции о регистрации, а скорее в том, чтобы разъяснить и, возможно, дополнить ее текстами, учитывающими опыт применения этой Конвенции и изменения, произошедшие в области технологии и права.
Another new topic, the provisional application of treaties, also merited the Commission's attention in order to clarify and supplement the existing legislation, which was limited to a few rules contained in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. Другой новый вопрос - о временном применении международных договоров - также заслуживает внимания Комиссии, что позволит прояснить и дополнить существующее законодательство, ограничивающееся всего несколькими правилами, собранными в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
Supplement the bribery offences to incorporate the provisions of UNCAC article 15. Дополнить состав преступлений, заключающихся в подкупе, с учетом положений статьи 15 Конвенции.
Supplement paragraph 3 of article 3.12 with by night: the lights according to paragraph 1 and one masthead light instead of the lights according to paragraph 2. Дополнить пункт 3 статьи 3.12 следующим текстом Ночью: огни в соответствии с пунктом 1 и один топовый огонь вместо огней в соответствии с пунктом 2.
Больше примеров...
Надбавка (примеров 81)
Protection is materialized through a social integration benefit; social unemployment benefit; a solidarity supplement for the elderly; and social pensions and supplements. Материальной формой защиты служат пособие на социальную интеграцию; социальное пособие по безработице; надбавка для престарелых по линии социальной солидарности; а также социальные пенсии и надбавки.
The pension supplement is reduced by 60 % in cases were the pensioner or his/her spouse, in addition to the pension, has earnings above DKK 58.100 (2009 figures). Пенсионная надбавка снижается на 60 процентов в тех случаях, когда пенсионер или его/ее супруг в дополнение к этой пенсии имеет доход в 58100 датских крон (данные 2009 года).
Ordinary pension supplement, couples Обычная пенсионная надбавка для состоящих в браке пенсионеров
Unemployability supplement (see para. 216 of the initial report) Надбавка в случае невозможности заниматься профессиональной деятельностью (см. пункт 216 первоначального доклада)
The amount paid to married or cohabiting parents for the first child is ISK 113,622 and for the second child and additional children ISK 135,247; the supplement for children aged 1-7 years is ISK 31,703. Сумма, выплачиваемая состоящим в браке или сожительствующим родителям на первого ребенка, составляет 113622 исландских кроны, а на второго и следующих детей 135247 исландских крон; надбавка для детей в возрасте 1-7 лет составляет 31703 исландских кроны.
Больше примеров...
Добавка (примеров 32)
Was the approval of Thief as a food, or as a dietary supplement? "Злодей" был одобрен как пищевой продукт, или как пищевая добавка?
Was the approval of Thief as a food, or as a dietary supplement? "Сиф" был утверждён как еда или как пищевая добавка?
If the amount of the pension falls below the amount of the minimum pension, the recipient is paid a pension supplement to make up the difference between the amount of the minimum pension and the amount of his or her personal pension. Если сумма пенсии оказывается меньше суммы минимальной пенсии, получателю пенсии полагается пенсионная добавка для покрытия разницы между суммой минимальной пенсии и суммой личной пенсии.
It's essentially a high-end supplement that has revolutionized aging. Фактически, это первоклассная пищевая добавка, которая изменяет процесс старения.
Isn't that that supplement that you and Tobias were hocking before the F.D.A. Shut you down? Это не та самая добавка, которую вы с Тобиасом рекламировали, пока вас не прикрыл МинЗдрав?
Больше примеров...
Приложение (примеров 58)
In 1891 a weekly illustrated supplement was added. С 1891 года издавалось еженедельное иллюстрированное приложение.
The publication of a supplement on the slave trade, to be distributed by local newspapers Предполагается издать приложение по истории работорговли, которое будут распространять местные газеты.
Haack's work has been reviewed and cited in the popular press, such as The Times Literary Supplement as well as in academic journals. Работы Хаак были рассмотрены и приведены в популярных изданиях, таких как «Таймс» литературное приложение, а также в научных журналах.
It is considered as a supplement or appendix to the Vishnu Purana. Эта упа-пурана часто рассматривается как дополнение или приложение к Вишну-пуране.
In 1988 a supplement, named DEX-S, was published, which included omissions of the previous edition. В 1988 году было опубликовано приложение к словарю под названием DEX-S, в котором были исправлены упущения предыдущих изданий.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 45)
The Committee points out that the related reduction in requirements for wages and food supplement for the period from 9 February to 31 December 1995 amounts to $600,100 (see para. 26 above). Комитет указывает, что соответствующее сокращение потребностей по статьям заработной платы и дополнительного питания на период с 9 февраля по 31 декабря 1995 года составило 600100 долл. США (см. пункт 26 выше).
The sector, which was mainly based on small-scale production, was particularly important for the purposes of food security and as a supplement to foreign exchange earnings from industry and services. Этот сектор, основывающийся главным образом на мелком производстве, имеет особенно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности, а также в качестве дополнительного источника иностранной валюты, помимо промышленности и сектора услуг.
Amnesty International marked 1993 with the publication of a special bulletin supplement reviewing Amnesty International's concerns regarding indigenous peoples throughout the world. Организация "Международная амнистия" отметила 1993 год публикацией специального дополнительного бюллетеня с обзором вызывающих ее озабоченность проблем коренных народов во всем мире.
The existing text prevents this with the supplement of an extra sentence. Существующий текст нацелен на исключение такой ситуации на основе использования дополнительного предложения.
Food aid can be a powerful instrument in the rehabilitation process, not only as a practical matter in providing a nutritional supplement, but also as a resource to be used in recovery. Продовольственная помощь может выступать в качестве эффективного инструмента в процессе восстановления - не только в качестве дополнительного компонента обеспечения продовольствием, но также и в качестве ресурса, используемого в целях экономического восстановления.
Больше примеров...
Помимо (примеров 31)
Additionally, the mines may supplement ventilation with methane degasification systems that employ in-mine and surface wells. Кроме того, помимо вентиляции, на шахтах могут использоваться системы дегазации метана с использованием подземных скважин и скважин с поверхности.
There are numerous statutory regimes which supplement the legislative scheme established under the Native Title Act. Помимо процедур, предусмотренных согласно Закону о титуле на исконные территории, существует еще множество установленных законом режимов, которые дополняют их.
Furthermore, an exceptional pension supplement is paid to single pensioners with little or no income other than the social security pension. Кроме того, исключительная надбавка к пенсии выплачивается одиноким пенсионерам, практически или совершенно не имеющим доходов помимо пенсии по социальному обеспечению.
This benefit provides 1.5 million Canadian families with $2.4 billion annually, in addition to other supports including the Child Tax Credit, the Child Care Expense Deduction, and the Canada Child Tax Benefit, which includes the National Child Benefit Supplement. С этой целью из бюджета выделяется 2,4 млрд. канадских долларов, помимо других механизмов поддержки, включая налоговый кредит на уход за детьми, налоговые вычеты, связанные с уходом за детьми, а также налоговую льготу на детей, включающую государственную надбавку к детскому пособию.
In addition to the right to special supplement, the parent can also exercise the right to child supplement if s/he fulfils the conditions for entitlement envisaged in the Law on Child Protection. Помимо права на специальное пособие родителям может также предоставляться право на получение детского пособия, если они соответствуют условиям для приобретения такого права, предусмотренным в Законе о защите детей.
Больше примеров...
Добавление (примеров 19)
A more detailed discussion on these aspects would be included in the next supplement. Более подробный анализ этих аспектов будет включен в следующее добавление.
The Government of Colombia reaffirms its commitment to the fight against international terrorism and is therefore responding promptly to the preliminary comments and questions of the Counter-Terrorism Committee in this supplement to the report submitted in December 2001 pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. Колумбия подтверждает свою приверженность борьбе с международным терроризмом и в этой связи, оперативно реагируя на предварительные комментарии и вопросы Контртеррористического комитета, представляет настоящее добавление к докладу, представленному в декабре 2001 года во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности.
Supplement to marginal 211128 of ADR Добавление к маргинальному номеру 211128 ДОПОГ
Supplement ATP Handbook annex 1, appendix 2, with the layout of the placement of air temperature measuring devices inside and outside tanks with two compartments (figure 2, as renumbered) during tests aimed at determining the K coefficient. Добавление 2 к приложению 1 Справочника СПС дополнить схемой размещения приборов для измерения температуры воздуха внутри и снаружи цистерны с двумя отсеками (рисунок 2 в новой нумерации) при испытаниях цистерн по определению значения коэффициента К.
Supplement the last sentence by: Внести в последнее предложение следующее добавление:
Больше примеров...
Пособия (примеров 86)
e) Family supplement: 888 francs per month. Размер пособия - 888 франков в месяц.
Beyond that, the local government can also provide local home maintenance support as an independent benefit or as a supplement. В дополнение к этому местные органы управления могут также оказать местную поддержку для выплаты расходов по обслуживанию жилья в качестве независимого пособия или в качестве добавки.
For example: Employment assistance recipients who have a dependent child under five years receive a monthly supplement of $114 as an allowance for temporary employment limitations. Например: Лица, получающие пособия по безработице и имеющие на иждивении ребенка моложе пяти лет, ежемесячно дополнительно получают 114 долларов в качестве пособия в связи с временно ограниченной трудоспособностью.
(e) Blind Persons Supplement, which has been increased and which now provides such payment to blind children; ё) дополнительные пособия для слепых, сумма которых была увеличена, и выплачиваемых в настоящее время также слепым детям;
Between July 1999 and June 2000, 1.5 million Canadian families with 2.6 million children received additional benefits from the NCB Supplement. С июля 1999 года по июнь 2000 года такие дополнительные пособия были предоставлены 1,5 млн. канадских семей на 2,6 млн. детей.
Больше примеров...
Дотации (примеров 11)
In June 2008, regulatory changes were made regarding the new pre-natal shelter supplement to single expectant mothers to assist them in meeting extra costs associated with securing and maintaining stable accommodation prior to the birth of their child. В июне 2008 года были внесены изменения в нормативные акты, касающиеся новой дотации на оплату жилья в дородовой период для одиноких беременных женщин, чтобы помочь им покрыть дополнительные расходы на жилье и не менять место жительства накануне рождения ребенка.
Annex 17 also includes an analysis of the use of the Supplement "by type of accommodation". В приложении 17 также приводится анализ использования этой дотации "по типу жилищ".
(b) The Accommodation Supplement Ь) Дополнительные жилищные дотации
Beneficiaries may also qualify for a Special Benefit in addition to the Supplement if they face high living costs. Кроме, дополнительной дотации бенефициары могут также обращаться за специальным пособием, если они испытывают трудности, вызванные высокой стоимостью жизни.
Those families in need of assistance receive extra cash through the Accommodation Supplement. Семьи, нуждающиеся в помощи, получают дотации от Специального фонда помощи населению.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 23)
In Guyana, WFP has been providing salary supplement food rations to workers in an IICA-promoted project to support rehabilitation and expansion of plant nurseries for seedlings for fruit and other trees. В Гайане МПП обеспечивает продовольственными пайками дополнительно к зарплате рабочих в рамках проекта под эгидой МАИССХ с целью оказанию содействия восстановлению и расширению питомников саженцев плодовых и других деревьев.
There is in addition a supplement payable for an adult dependant of £43.60 per week, and £15.20 per week for each child dependant. Дополнительно выплачивается надбавка в размере 43,60 фунтов стерлингов в неделю на взрослого иждивенца и 15,20 фунтов стерлингов в неделю - на каждого находящегося на иждивении ребенка.
This would supplement mechanisms currently in place for ensuring the quality of parliamentary documentation. Эта мера предлагается дополнительно к уже созданным механизмам обеспечения высокого качества документов для заседающих органов.
When not engaged in military operations, these assets can supplement the aviation support effort of commercially contracted air carriers in the mission to achieve maximum utilization under the terms of the letter of assist. Если средства авиации не участвуют в военных операциях, то их можно дополнительно привлекать для обеспечения авиационной поддержки действиям коммерческих воздушных перевозчиков в ходе выполнения задачи по обеспечению максимального использования сил и средств на основании письма-заказа.
The Chancellor summoned Hill to a meeting in which the Chancellor suggested improvements, asked for reconsiderations and requested a supplement which Hill duly produced and supplied on 28 January 1837. Канцлер казначейства вызвал Хилла к себе на совещание, предложил улучшить и переработать памфлет и запросил сделать дополнительно приложение к нему, которое Хилл предоставил 28 января 1837 года.
Больше примеров...
Дополняться (примеров 14)
The establishment of global security should supplement the regional efforts being made to increase the effectiveness of overall measures to control weapons and strengthen trust. Обеспечение глобальной безопасности должно дополняться региональными усилиями, предпринимаемыми с целью повышения эффективности общих мер по контролю над вооружениями и укреплению доверия.
A wider range of non-judicial mechanisms such as truth commissions must of course supplement criminal justice and reparation programmes for victims. Разумеется, уголовное судопроизводство и программы предоставления возмещения пострадавшим должны дополняться более широким спектром внесудебных механизмов, таких, как комиссии по установлению истины.
The taxation of natural resources and fees on public services could supplement existing tax revenues in developing countries. Налоговые поступления в развивающихся странах могли бы дополняться поступлениями от налогообложения природных ресурсов и сборами за государственные услуги.
26.8 During the biennium 2008-2009, projected extrabudgetary resources amounting to $368,859,800, representing 92.7 per cent of the overall resource requirements, would supplement resources from the regular budget to finance various activities of the Office. 26.8 Предполагается, что в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов ресурсы по линии регулярного бюджета будут дополняться предназначенными для финансирования различных мероприятий Управления внебюджетными ресурсами на сумму в размере 368859800 долл. США, что соответствует 92,7 процента от общего объема потребностей в ресурсах.
15.13 During the biennium 2004-2005, expected extrabudgetary resources amounting to $211,079,000, or 93.4 per cent of the total resources available to the programme, will supplement resources from the regular budget. 15.13 Ожидается, что в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов средства из регулярного бюджета будут дополняться за счет внебюджетных ресурсов на сумму 211079000 долл. США, что соответствует 93,4 процента от общего объема имеющихся средств для финансирования программы.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 4)
Until then, there's no reason that I shouldn't supplement my income. До того времени, нет никаких причин не пополнять мой доход.
It was necessary to meet overseas development assistance targets, improve co-financing arrangements, expand the donor base and supplement core funds. Поэтому необходимо добиваться выполнения целевых показателей в области официальной помощи в целях развития, осуществлять согласованное совместное финансирование, расширять базу доноров и пополнять основные ресурсы.
Why would we supplement our collection of French paintings... with family heirlooms from an American attic? К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака?
Furthermore, children are forced to drop out of school either to help supplement diminishing family incomes or because their parents can no longer afford to send them to school. Кроме того, дети вынуждены бросать школу либо в силу необходимости работать, для того чтобы пополнять уменьшающийся семейный доход, либо из-за того, что их родители более не могут позволить себе посылать их в школу.
Больше примеров...
Supplement (примеров 22)
The university was awarded The Times Higher Education Supplement Award for the UK's "best student experience" in 2005. Университет получил в 2005 году премию Times Higher Education Supplement за «лучший студенческий опыт» в Великобритании.
In 1867 he became a curator in the Museum of the Royal Dublin Society, and produced a Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877). В 1867 году Кёрби стал куратором Музея Королевского общества Дублина (Royal Dublin Society) и редактировал синоптический каталог дневных бабочек Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877).
In response to a 2008 poll of 6,162 UK teachers by the Times Educational Supplement, 22% of secondary school teachers and 16% of primary school teachers supported "the right to use corporal punishment in extreme cases". Опрос 2008 года 6,162 британских учителей, проведённый Times Educational Supplement установил, что каждый пятый учитель и 22 % учителей в средних школах хотели бы вернуть практику использования трости в крайних случаях.
A catalogue of 660 galaxy positions, isophotal magnitudes and morphological types, Brunzendorf, J.; Meusinger, H., Astronomy and Astrophysics Supplement, v., pp. 141-161, 1999. Скопление галактик Абель 426 (Персей) в Каталоге 660 галактических позиций, изоуровней излучения и морфологических типов, Brunzendorf, ж.; Meusinger, х., Astronomy and Astrophysics Supplement, Т., стр. 141-161, 1999.
Still Corners self-released their debut EP, Remember Pepper?, on 13 June 2008, followed by a 7 single, Don't Fall in Love , released by UK label The Great Pop Supplement on 30 August 2010. («Помнишь Рёррёг?») 13 июня 2008 года, за которым последовала 7-дюймовая виниловая пластинка «Don't Fall in Love»(«Не влюбляйся»), выпущенная британским лейблом The Great Pop Supplement 30 августа 2010 года.
Больше примеров...