Английский - русский
Перевод слова Supplement
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Supplement - Дополнение"

Примеры: Supplement - Дополнение
Examples include activities of the United Nations information centres in Athens (radio interview), Harare (live call-in programme), Rabat (special supplement in a local national daily) and Sydney (exclusive newspaper interview). В качестве примеров можно привести мероприятия информационных центров в Афинах (радиоинтервью); в Хараре (ответы на звонки слушателей в прямом эфире); Рабате (специальное дополнение в местной национальной ежедневной газете) и Сиднее (эксклюзивное интервью в газете).
Based on the outcomes of the meeting, the Division will prepare a supplement to the Handbook for legislation on violence against women developed by the Division in 2009 (see). По итогам работы этого совещания Отдел подготовит дополнение к Справочнику по законодательству по вопросам насилия в отношении женщин, который Отдел подготовил в 2009 году (см. веб-сайт Отдела по адресу:).
Furthermore, an outside-assistance allowance or a constant-attendance allowance may be awarded to people between the ages of 18 and 67 as a supplement to anticipatory pension or disability benefit. Кроме того, в дополнение к досрочной пенсии или пособию по инвалидности лицам в возрасте от 18 до 67 лет может выплачиваться пособие в связи с необходимостью ухода со стороны или пособие в связи с необходимостью постоянного ухода.
Commodity Prices Supplement on CD-ROM Дополнение по ценам на сырьевые товары на КД-ПЗУ
Supplement to reports on democratization Дополнение к докладам по вопросу о демократизации
(c) Personal mobility aids (walking sticks, crutches, vehicle adaptations, additional standard manual buggy, supplement for electric buggy, portable ramps); с) приспособления для обеспечения персональной мобильности (например, трости, костыли, приспособления для автомобилей и их подгонка, специальный малолитражный автомобиль с ручным управлением, дополнение для электромобиля, портативные рампы и т.д.);
The date of the document indicates the supplement in which it appears or in which information about it is given. Документы Совета Безопасности обычно публикуются в ежеквартальных Дополнениях к Официальным отчетам Совета Безопасности. Дата выпуска документа указывает на дополнение, в котором воспроизводится документ или дается информация о нем.
The BC Earned Income Benefit provides a supplement of up to $605 per child per year to the Family Bonus, based on a family's earnings. Система материальной помощи в Британской Колумбии предусматривает возможность выплаты суммы в размере до 605 долл. на ребенка в год в дополнение к семейному пособию в зависимости от уровня дохода семьи.
This would supplement current spending of $2 billion, only about 30% of which is for interventions specifically aimed at newborns, while the majority is for interventions that also benefit mothers and older children. Эта сумма необходима в дополнение к 2 миллиардам долларов, выделяемым в настоящее время, только 30% из которых направлено на уход за новорожденными, в то время как большинство используется для оказания помощи матерям и более взрослым детям.
(b) Enterprise-oriented courses supplement the ordinary Labour Market Training (AMU) courses, which are free of charge to enterprises. Ь) в дополнение к бесплатным для предприятий обычным курсам профессионально-технической подготовки (ПТП) предприятия могут заказывать за отдельную плату специальные курсы ПТП с целью удовлетворения своих особых потребностей;
The English edition is sold separately in the United States and as a supplement to the international edition of The New York Times (formerly the International Herald Tribune) in Greece and Cyprus, and is also available online. Англоязычная редакция продается в США как отдельное издание, а также как дополнение к International Herald Tribune в Греции и Кипре.
As a supplement to article 2 (cited above), article 3, paragraph 1, sets out a standard which summarizes the finalist philosophy that should underpin the implementation of all obligations of States under the Convention: В пункте 1 статьи 3, как бы в дополнение к цитируемой выше статье 2, прописана норма, в которой сформулирована конечная идея, предусматривающая выполнение всех обязательств государств в соответствии с Конвенцией:
The highest amount of anticipatory pension consists of a basic amount, a pension supplement, a disablement allowance, and an unemployability amount which - apart from expenses in connection with physical/mental disabilities - is to compensate for the lack of earning possibilities resulting from the disablement. Максимальная досрочная пенсия включает базовую сумму, пенсионную надбавку, пособие по инвалидности и надбавку за невозможность устроиться на работу, позволяющую - в дополнение к пособию в связи с физическими/психическими расстройствами здоровья - компенсировать отсутствие у соответствующего лица возможности заниматься приносящей доход деятельностью по причине инвалидности.
Recommends to the General Assembly that it consider, at its fifty-ninth session, the suggested supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities contained in the report of the Secretary-General, with a view to adopting a supplement to the Standard Rules; З. рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть на ее пятьдесят девятой сессии предложенное дополнение к Стандартным правилам, содержащееся в докладе Генерального секретаря, в целях утверждения дополнения к Стандартным правилам;
Although the literature of the various Abhidhamma Pitakas began as a kind of commentarial supplement upon the earlier teachings in the Suttapitaka, it soon led to new doctrinal and textual developments and became the focus of a new form of scholarly monastic life. Хотя литература различных Абхидхамма-питак начиналась как своего рода дополнение и комментарии к ранним учениям в Сутта-питаке, вскоре это привело к новой доктрине и текстовым изменениям и оказалась в центре новой формы научной монашеской жизни.
The Standard Rules, the Supplement and the Convention Стандартные правила, Дополнение и Конвенция
(a) To prepare a regional supplement to the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses that reflects the specificities of the region and addresses its experience in census-taking, in particular with regard to the methodologies and technologies used; а) подготовить региональное дополнение к «Принципам и рекомендациям в отношении переписей населения и жилищного фонда», в котором найдут свое отражение характерные особенности региона и накопленный в нем опыт по проведению переписей, в частности в отношении применяемых в ходе переписей методов и приемов;
1 Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 20 (A/51/20). 1 Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят первая сессия, Дополнение Nº 20 (А/51/20).
The final report will be issued as Official Records of the General Assembly, Twenty-fourth special session, Supplement No. 2. В окончательном виде доклад будет издан в качестве Официальных отчетов Генеральной Ассамблеи, двадцать четвертая специальная сессия, Дополнение Nº 2. международном уровнях, а также ориентации всех усилий в области развития на улучшение положения населения.
A Supplement published in 1970 by Richard van der Riet Woolley and associates, extended the range out to 25 parsecs (82 ly). В 1970 г. Richard van der Riet Woolley с коллегами выпустил дополнение к этому каталогу, включив звезды на расстоянии до 25 парсек.
Australia has welcomed the Secretary-General's further work in this area in his very lucid January 1995 "Supplement to 'An Agenda for Peace'". Австралия приветствовала представленный Генеральным секретарем в январе 1995 года очень доступный по своему содержанию документ "Дополнение к Повестке дня для мира", ставший новым вкладом в предпринимаемые в этой сфере усилия.
The handbook is complemented by the Supplement to the handbook for Legislation on Violence against Women: "Harmful Practices" against Women (2011). К этому справочнику было выпущено дополнение под названием «Вредная практика в отношении женщин».
To enhance border control security, ICAO published a Supplement to Doc 9303, Part 1 - Machine Readable Passports, and established an e-Passport validation service known as the Public Key Directory (PKD). Для осуществления более строгого пограничного контроля ИКАО издала дополнение к части 1 документа 9303 - «Машиносчитываемые паспорта» - и создала электронную паспортную проверочную службу под названием «Справочник открытых ключей» (СОК).
Amend annex 1, appendix 3, model form of certificate of compliance, by adding a blank page headed "Supplement for multi-temperature equipment:". Изменить образец бланка свидетельства о соответствии в добавлении 3 к приложению 1, добавив чистую страницу под названием "Дополнение для транспортного средства с разными температурными режимами:".
Once the revised agreement has been finalized, the Special Supplement on the Greeting Card Operation, which refers to the 25 per cent retention rate, will be updated accordingly. Как только работа над пересмотренным соглашением о сотрудничестве будет закончена, в специальное дополнение об Отделе поздравительных открыток, которое разрешает удерживать до 25 процентов выручки, будут внесены соответствующие изменения.