| With the nationally most successful portal for Internet courses for women, access was much increased between autumn 1999 and summer 2001. | Наибольшего успеха в национальных масштабах удалось добиться благодаря порталу, где для женщин организованы курсы работы в Интернете, доступ к которому значительно увеличился в период с осени 1999 года по лето 2001 года. |
| Asia and Latin America have progressed well, while Oceania and Africa have not been quite as successful. | Страны Азии и Латинской Америки добились в этом больших успехов, в то время как странам Океании и Африки не удалось достичь успешных результатов. |
| This has proven a successful experiment in incorporating women into agricultural training. | Удалось добиться успехов и в вопросе обучения женщин по сельскохозяйственным специальностям. |
| Although the operation is successful, some German units, including the Panzer Lehr division, manage to escape destruction. | Хотя операция прошла успешно, некоторым немецким подразделениям, включая танковую дивизию «Леер», удалось избежать уничтожения. |
| He was the first engineer to build a successful high-pressure stationary steam engine, in 1799. | Он стал первым инженером, которому удалось построить стационарную паровую машину высокого давления в 1799 году. |
| In the decade leading up to the crisis, the emerging European economies were remarkably successful. | В ходе десятилетия, предшествующего кризису, европейским странам с развивающейся рыночной экономикой удалось достичь выдающихся успехов. |
| Some of these lawyers were successful; they managed to get new trials for their clients. | Некоторые адвокаты были успешными; им удалось добиться нового рассмотрения дела для своих клиентов. |
| It was initially successful, however, something survived the exposure. | Поначалу процесс шёл успешно, однако кому-то удалось выжить. |
| Nevertheless, the garrison managed to repel all attacks, and even make several successful sorties. | Тем не менее, гарнизону удалось отбить все приступы и даже сделать несколько удачных вылазок. |
| The operation was successful thanks to the local police force. | Операцию по задержанию удалось провести благодаря местной полиции. |
| He just managed to be a little more successful at it. | Ему удалось добиться немного большего успеха в этом... |
| By any standard, we have had a highly successful Conference. | По любым меркам нам удалось провести очень успешную конференцию. |
| The progress made in Guatemala during the first Decade would help make the Second Decade more successful. | Прогресс, которого Гватемале удалось добиться в ходе первого Десятилетия, поможет сделать второе Десятилетие еще более успешным. |
| But, in the end, we managed to perform a successful operation. | Но, в конечном итоге, нам удалось успешно справиться с этой операцией. |
| The Bank has already set up a successful housing project which has helped to resolve a number of housing problems. | Банк уже обеспечил успешное осуществление проекта жилищного строительства, с помощью которого удалось решить ряд проблем с обеспечением жильем. |
| Several speakers congratulated the Chairperson on his conduct of the meeting leading to the successful conclusion of the work of the group. | Несколько ораторов выразили признательность Председателю, благодаря руководству которого удалось успешно завершить работу группы. |
| Some African countries have been partially successful with educational programmes to control the spread of this terrible pandemic. | Ряду африканских стран с помощью просветительских программ удалось добиться особых успехов в обуздании расползания этой чудовищной пандемии. |
| The growth of United Nations radio and television services has been equally successful. | Не меньших успехов удалось добиться в расширении аудитории, охватываемой радио- и телевизионными службами Организации Объединенных Наций. |
| The microcredit component of the project has been particularly successful and many poor households have increased their income using this facility. | Особенно успешным был компонент проекта, связанный с предоставлением кредитов, в результате чего многим бедным семьям удалось повысить свой доход за счет использования этой возможности. |
| This policy has been rather successful, although it has not managed to totally prevent differentiation between areas. | Эта политика оказалась довольно успешной, хотя с ее помощью и не удалось полностью предотвратить дифференциацию между различными районами. |
| A recent polio outbreak was controlled efficiently and an eradication programme was implemented through successful national immunization campaigns. | Удалось успешно справиться с недавней вспышкой полиомиелита, и на основе эффективных национальных кампаний по иммунизации осуществляется программа, нацеленная на искоренение этого заболевания. |
| The successful conclusion of the operation was possible thanks to the cooperation of the Kenyan authorities. | Осуществить эту операцию удалось благодаря сотрудничеству кенийских властей. |
| We warmly commend the accomplishments made so far by the Loya Jirga Commission, particularly its successful visits to the regions. | Мы тепло приветствуем те успехи, которых Комиссии Лойя джирги удалось добиться, в частности, ее успешные поездки в регионы. |
| The Chairman recalled that decolonization was an area where the Organization had been very successful. | Председатель напоминает, что деколонизация является одной из тех областей, в которых Организации Объединенных Наций удалось добиться наиболее заметных результатов. |
| Within the short period since its implementation, the Village and Urban Community Funds have been reasonably successful. | За короткий период, прошедший с момента их создания, фондам для сельских и городских общин удалось добиться заметных успехов. |