Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Successful - Удалось"

Примеры: Successful - Удалось
Though experience is limited, those funds that have been most successful have been set up as autonomous entities with broad participation in governance. Несмотря на ограниченность опыта, наибольших успехов удалось достичь фондам, которые создавались в качестве автономных образований с широким кругом участников процесса управления фондами.
Only the cooperative attitude of an aircraft's crew enabled a successful UNOCI inspection at Abidjan's Félix Houphouët-Boigny International Airport on 29 July 2006. Лишь благодаря содействию экипажа воздушного судна инспекторам ОООНКИ удалось успешно провести проверку в Абиджанском международном аэропорту им. Феликса Уфуе-Буаньи 29 июля 2006 года.
Despite the many cases where progress was elusive, the work of the United Nations resulted in successful elections in East Timor. Хотя в урегулировании ряда ситуаций нам пока не удалось добиться заметного прогресса, в Восточном Тиморе благодаря усилиям Организации Объединенных Наций было обеспечено успешное проведение выборов.
With the notable exception of Amgen and Genzyme, few of the most successful biotechnology firms survived as independent entities in the 1980s and 1990s. За исключением компаний "Амджен" и "Джензим", лишь весьма немногим из добившихся наибольших успехов биотехнологических фирм удалось остаться независимыми в 80-х и 90-х годах.
Kidnapping was subsequently curbed through a constant commitment to countering it and the launching of a series of successful law enforcement operations. В конце концов число похищений людей удалось в какой-то степени обуздать благодаря твердой решимости властей покончить с этим явлением и ряду успешно проведенных правоохранительными органами операций.
Several successful installations have, however, been designed and built for specific agricultural products including tea, spices, vegetables and flowers. Однако удалось спроектировать и смонтировать несколько работоспособных установок для использования в конкретных целях, таких, как сушка сельхозпродукции, в том числе чайного листа, специй, овощей и цветов.
At the outset, I would like to say that this is a relatively successful regime that has, to a certain degree succeeded in sidestepping the crisis in the area of disarmament to which some have pointed for a number of years. Сразу же хочу сказать, что это относительно успешный режим, которому в какой-то мере удалось избежать кризиса, поразившего усилия в сфере разоружения, о котором кое-кто предупреждал на протяжении ряда лет.
Initially, Huáscar's generals Atoc and Hango were successful, defeating Atahualpa's army, capturing many of his soldiers, and seizing the large cities Cajamarca and Tumebamba. Первоначально действия военачальников Уаскара, Атока и Ханго, были успешными, им удалось разгромить армию Атауальпы, захватить его самого и крупные города Кахамарка и Тумебамба.
What are the lessons to be drawn from the experiences of developing countries that have been able to attain a successful mix of private and public investment? Какие уроки можно извлечь из опыта развивающихся стран, которым удалось обеспечить надлежащие сочетания частных и государственных инвестиций?
UNU and UNEP cooperation led to the successful bid for inclusion of UNU/PLEC into the GEF portfolio. В результате сотрудничества УООН и ЮНЕП в портфель Глобального экологического фонда (ГЭФ) удалось включить проект УООН/НЗЭИ.
Resettling scattered villages thereby establishing large towns enjoying education, health, communication and other facilities is one of the successful development programs undergoing in the rural areas. В результате оттока населения из разбросанных мелких деревень в крупные городские поселения у людей появилась возможность пользоваться благами образования, здравоохранения, связи и другими преимуществами, которых удалось достичь благодаря реализации одной из наиболее успешных программ в области развития сельских районов.
Recent successful efforts by members of Ansar-e Hezbollah to prevent individuals holding dissident views such as Abdol-Karim Soroush and Habibollah Peyman from delivering speeches at universities in Tehran. Недавно членам организации "Ансар-э-Хезбулла" удалось помешать выступить с речами в университетах Тегерана лицам, придерживающимся иных, нежели они, взглядов, например Абдол-Кариму Сороушу и Хабибулле Пейману.
When Yū failed to transform for the first time, she suggested to use the magic wand while saying the magic words which led to a successful transformation. Когда Ю не удалось превратить в первый раз, она предложила использовать волшебную палочку с заклинанием.
On December 19, 1890, Larsh and Waggoner were successful with the passage of Council Bill 114, establishing the University of Oklahoma in Norman approximately 18 years before Oklahoma statehood. 19 декабря 1890 года Ларшу и Ваггонеру удалось провести Council Bill 114, согласно которому в Нормане был основан университет Оклахомы.
Despite several successful evasions of the blockade by the French navy, it failed to inflict a major defeat upon the British, who were able to attack French interests at home and abroad with relative ease. Несмотря на несколько удачных прорывов блокады, французским кораблям не удалось окончательно пресечь действия британского флота, который мог в одинаковой степени атаковать их как на своей территории, так и вне её.
Cooperation between UNU and UNEP led to the successful bid for inclusion of the United Nations University project on "People, land management and environmental change" (UNU/PLEC) into the Global Environment Facility (GEF) portfolio. В результате сотрудничества Университета с ЮНЕП в портфель Глобального экологического фонда (ГЭФ) удалось включить проект "Народонаселение, землепользование и экологические изменения" (УООН/НЗЭИ).
However, on a few occasions, the regulation was bypassed with Melina, Ashley Massaro, Torrie Wilson, and Nidia challenging for the title while on the SmackDown brand, but none were successful. Однако, в нескольких случаях, это правило удавалось обойти Мелине, Эшли Массаро, Торри Уилсон, и Нидии с бренда SmackDown удалось побороться за титул, но ни одно не удалось его завоевать.
A key insight that had emerged from that process was the positive and successful nature of a treaty body system that allowed for the creation of constituencies in each country to encourage and foster domestic-level implementation. Основным результатом этого процесса явился вывод о позитивной и эффективной роли системы договорных органов, благодаря которой удалось создать в каждой стране структуры по содействию и поощрению имплементации на внутреннем уровне.
However, the results of the last elections (2007) were disappointing, with no successful female candidates, although the vote count indicated that they achieved a very high level of competitiveness with the male candidates. Вместе с тем итоги последних выборов (2007 года) оказались неутешительными: кандидатам-женщинам не удалось добиться успеха, хотя данные подсчета голосов говорят о том, что составляли серьезную конкуренцию кандидатам-мужчинам.
Many, if not most observers gave little chance to the successful achievement of the goal of a national army within the time that it has taken for it to be achieved. Многие, если не сказать большинство наблюдателей, слабо верили в возможность успешного достижения этой цели в течение того срока, за который это удалось сделать.
(b) Louise Mushikiwabo, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda, spoke of Rwanda's successful journey in rebuilding the country after the genocide in 1994. Ь) Луиза Мушикивабо, министр иностранных дел и регионального сотрудничества Руанды, рассказала об успехах, которых удалось достичь Руанде в деле восстановления страны после геноцида в 1994 году.
The combination of clear management responsibility and the opportunity to benefit directly from conservation efforts through ecotourism has led to the very successful protection of these severely endangered species by communities. Благодаря четкой ответственности руководителей и возможности получения прямых выгод от реализации природоохранных мер за счет организации экотуризма общинам удалось обеспечить весьма эффективную защиту этих находящихся под серьезной угрозой полного исчезновения популяций животных.
This has proved to be a success as we have been able to establish successful pilots in the program area with participation of indigenous people in goat/ sheep breeding, pisciculture, diary farming, water harvesting, etc. Эта деятельность увенчалась успехом, поскольку нам удалось успешно осуществить экспериментальные проекты в программной области при участии коренного населения в таких видах деятельности, как козоводство/овцеводство, рыбоводство, молочное животноводство, сбор поверхностного стока и т.д.
Critics generally agreed that the game recaptured the feel of a classic 3D platformer, but were divided over whether this made the game successful or simply made its gameplay and design feel unoriginal and outdated. Обозреватели в основном согласились что игре удалось передать дух классических 3D платформеров, но разошлись в оценке того была ли игра успешной или её игровой процесс и дизайн оказались не оригинальными и устаревшими.
This application was successful because we managed to defeat the cross-sectoral selfishness of the past and consolidate efforts of the government, NGOs and international organizations to attain our common objective: overcoming TB epidemics. Эта заявка оказалась удачной потому, что удалось победить межведомственный эгоизм прошлых лет и консолидировать усилия всех - государства, неправительственных и международных организаций ради одной цели - преодолеть эпидемию туберкулеза.