Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Successful - Удалось"

Примеры: Successful - Удалось
All stick and little carrot has failed to quell Chechen nationalism, and President Vladimir Putin's similarly heavy-handed attempts to control Russia's so-called "near abroad" - as in Ukraine during the Orange Revolution - have proven no more successful. Политике одного кнута без пряника не удалось подавить чеченский национализм, а подобные неуклюжие попытки президента Владимира Путина контролировать так называемое "ближнее зарубежье" России - например, Украину во время Оранжевой Революции - оказались не более успешными.
He had a successful playing career, playing for teams such as Fiorentina, Bologna, and his home-town club Triestina, ending his career in 1953. У него была успешная игровая карьера, и ему удалось поиграть в таких командах, как «Фиорентина», «Болонья» и клуб его родного города «Триестина».
However, it should be noted that environmental regulations aimed at decreasing air-polluting emissions from transport, through fuel quality and vehicle emission standards, have been relatively successful. В секторе домашних хозяйств добиться положительных результатов в сокращении воздействия на окружающую среду не удалось, а в секторе рыболовства в европейских водах возрос перелов рыбы, имеющей коммерческое значение.
Many successful examples of sustainable water and sanitation projects and human-settlement development are developed and managed by community-based organizations and NGOs, yet these groups frequently do not participate in national policy schemes or even grander international schemes. Хотя общинным и неправительственным организациям удалось успешно разработать и осуществить множество проектов в области устойчивого водоснабжения и санитарии и развития населенных пунктов, эти группы зачастую не принимают участия в работе национальных директивных органов или даже более крупных международных форумов.
As we have heard, especially from Deputy President Zuma, there has been progress in the past, but we have also heard and seen that great challenges lie ahead to bring the peace process to a successful conclusion. Согласно заявлениям, в частности заместителя президента Зумы, в прошлом удалось добиться определенного прогресса, но мы знаем также, что предстоит решить еще более сложные проблемы, чтобы довести мирный процесс до успешного завершения.
Congressman Pallone congratulated the Armenia Fund for hosting a successful Telethon during 2009 that raised nearly $16 million for the reconstruction of the cradle of Armenian civilization, the heroic town of "Shushi". Конгрессмен Паллоне поздравил Фонд «Армения» с успешной организацией «Телемарафона-2009», в ходе которого удалось собрать почти 16 млн. долл. США на восстановление колыбели армянской цивилизации - героического города «Шуши».
Historical trends suggest that strong-growth LDCs stand to gain more than the other two groups, not least because they have been far more successful than other LDCs in expanding and diversifying exports. Как показывает опыт, НРС с высокими темпами роста, вероятно, получат более значительные преимущества по сравнению с двумя другими группами стран, в частности, в связи с тем, что им удалось достичь гораздо большего прогресса в расширении и диверсификации своего экспорта, чем другим НРС.
Note also that the VAT could devise successful attacks very quickly, though it often took considerably longer to practice the attack enough to become highly proficient. Следует также обратить внимание на то, что ГОУ удалось чрезвычайно быстро разработать успешные способы проникновения, хотя зачастую требовалось значительно больше времени для освоения этих способов проникновения и оттачивания мастерства.
We are happy that successful implementation of SAP CRM 2007 Telco by NCN has been acknowledged by the world CRM implementation community and by such an acclaimed analytical agency as Gartner. Интересными были доклады компании TechData (SAP CRM для оптовой продажи) и CocaCola (глобальный проект по реорганизации процессов и внедрение SAP CRM Customer Interaction Center). Нам удалось пообщаться с компанией SYBASE, которая теперь по всей видимости будет частью SAP.
Initially successful, it captured nearly a mile of the Confederate fortifications and about 600 prisoners, but the effort eventually failed when Potter's men moved forward to find another line of entrenchments. Им удалось захватить почти милю укреплений и около 600 пленных, после чего люди Поттера двинулись вперед и наткнулись на вторую линию укреплений.
The Russian Federation, which in 1997 submitted to the United Nations a draft resolution on the fight against nuclear terrorism, is particularly gratified by the successful completion of many years of difficult work on a problem with which we have been grappling for almost 10 years. Важное значение для нас имеет и тот факт, что, несмотря на казавшиеся порой непреодолимыми разногласия, в конечном итоге удалось выйти на консенсусное принятие текста Конвенции.
Note: Injection into the geostationary orbit was not successful because of the short second burning period of the upper-stage engine. ST/SG/SER.E/355 Примечание: Вывести спутник на геостационарную орбиту не удалось из-за короткого второго периода работы двигателя верхней ступени.
Although they were unimpressed, Parsons was more successful with Grady Louis McMurtry, a young Caltech student he had befriended, as well as McMurtry's fiancée Claire Palmer, and Helen's sister Sara "Betty" Northrup. И хотя оба оказались не очень впечатлены увиденным, Парсонсу удалось увлечь студента Калифорнийского технологического института Грейди Луи Макмёртри (англ.)русск. и его невесту Клэр Палмер, как и сестру своей жены Хелен - Сару «Бетти» Нортруп (англ.)русск...
In addition, national processes in the Democratic Republic of the Congo recently saw the successful prosecution, conviction and sentencing of Major Jean-Pierre Biyoyo of the Mudundo Forty armed group by the National Military Tribunal in South Kivu for the recruitment and use of children in armed conflict. Кроме того, в рамках национальных процессов в Демократической Республике Конго удалось недавно привлечь к суду, осудить и вынести приговор Национального военного трибунала в Южной Киву майору Жану-Пьеру Бийойо из вооруженной группировки "Мудундо-40"за вербовку и использование детей в вооруженном конфликте.
The successful repatriation of demobilized child soldiers from Uganda to Ituri Province in the Democratic Republic of the Congo had been undertaken through the organization SOS Grands Lacs, with coordination by UNICEF and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Выступающая говорит, что демобилизованных детей-солдат удалось вывести из Уганды в провинцию Итури в Демократической Республике Конго при содействии организации по оказанию помощи в регионе Великих озер и на основе координации со стороны ЮНИСЕФ и Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
As there is no obligation for either the employers or the job-seekers to report to the Labour Department the results of the recruitment, the Department does not have information on the number of successful job placements for ethnic minorities. Поскольку ни работодатели, ни ищущие работу лица не обязаны сообщать в Департамент труда о том, чем закончилась их встреча, Департамент не располагает информацией о том, скольким представителям этнических меньшинств удалось найти работу.
The only directors who were ever successful with Marilyn were the ones who babied her. С Мэрилин удалось преуспеть только тем режиссерам которые нянчились с ней
There have also been some cases of successful international cooperation leading to the return of assets, based on measures consistent with the Convention. However, challenges remain with respect to the implementation of the asset recovery provisions as a whole. Кроме того, в ряде случаев, благодаря успешному международному сотрудничеству и принятию мер в соответствии с Конвенцией, удалось добиться возвращения активов.
Among the most successful activities was the training of 100 children and young people on film production and digital storytelling in Jordan, resulting in the production of a documentary film on child labour. Одним из наиболее успешных видов деятельности оказалось организованное в Иордании обучение детей и молодых людей навыкам работы над фильмами и написания рассказов в электронной форме, благодаря чему удалось создать документальный фильм, посвященный проблеме детского труда.
While it was recognized that several developed countries and newly-industrialized economies had managed to diversify production successfully, experience had shown that even in those countries successful diversification had taken a long time. Было признано, что хотя некоторым развитым и новым индустриальным странам удалось диверсифицировать производство, однако, как показывает опыт, даже этим странам потребовалось значительное время для осуществления успешной диверсификации.
During the biennium, UN-HABITATUN-Habitat and UNEP both worked concurrently on mobilizsing funding for urban environment activities, and both were simultaneously successful into concludinge new long-term funding arrangements, especially with the Governments of the Netherlands and the Belgium governments. В течение двухгодичного периода ООН-Хабитат и ЮНЕП параллельно работали над мобилизацией финансовых средств для деятельности в области городской окружающей среды, и им обоим удалось одновременно добиться успеха в заключении новых долгосрочных соглашений о финансировании, особенно с правительствами Нидерландов и Бельгии.
With the introduction of Unifeed, the News and Media Division was able to complement the successful United Nations Television operations through the provision of topical field shots of United Nations work around the globe six days a week. После ввода системы «ЮНИФИД» Отделу новостей и средств массовой информации удалось дополнить успешную деятельность Телевидения Организации Объединенных Наций распространением во всем мире шесть дней в неделю материалов, посвященных конкретным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
Successful experiments have been carried out such as the Glass of Life Programme (annex 19). Значительного успеха удалось добиться, в частности, при осуществлении программы "Целительный напиток" (см. приложение 19).
The country had been unable to revitalize and balance its economy, although it had implemented a plan to combat poverty in an attempt to mitigate the social costs of adjustment. The plan had not been very successful, as the report indicated. Как видно из доклада, несмотря на осуществление плана под названием "План борьбы с нищетой", цель которого состояла в смягчении социальных последствий структурной перестройки, стране не удалось обеспечить экономический подъем и стабилизацию экономики.
Prior to the NLP that started in 1997, the NUEW and other local NGO's managed to wage a vast and successful campaign on illiteracy among women across the country where over 30,000 women and girls were able to attend. До начала осуществления НПЛН в 1997 году НСЭЖ и другим местным НПО удалось успешно провести широкомасштабную кампанию по ликвидации неграмотности среди женщин в масштабах всей страны, которой было охвачено свыше 30 тыс. женщин и девочек21.