Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Success - Прогресс"

Примеры: Success - Прогресс
Social and economic progress, in large measure, ultimately will be determined by our success in enhancing international peace and security. Социально-экономический прогресс в конечном счете в значительной степени будет определяться нашими успехами в деле укрепления международного мира и безопасности.
For all the achievements of recent years, we must not confuse progress with success. Несмотря на достижения последних лет, мы не должны путать прогресс с успехом.
The Group travelled to northern Côte d'Ivoire in June 2008 to assess first-hand the measure of success achieved. В июне 2008 года Группа совершила поездку на север Кот-д'Ивуара, чтобы самостоятельно оценить достигнутый прогресс.
In the area of security, progress had been made, and he welcomed the success achieved in disarmament, demobilization and reintegration. В области безопасности был достигнут прогресс, и он приветствует успехи в проведении разоружения, демобилизации и реинтеграции.
With respect to landmines, Nigeria notes with satisfaction the success in the implementation of the 1999 Ottawa Convention. Что касается наземных мин, то Нигерия с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении Оттавской конвенции 1999 года.
Various aspects of the war on terrorism have had some significant success. Значительный прогресс достигнут в различных областях борьбы с терроризмом.
Progress has been made in this regard but only an end to the internal conflict can guarantee success. В этом направлении достигнут определенный прогресс, однако лишь прекращение внутреннего конфликта может гарантировать успех.
Such considerable progress follows on the success in Angola, which suffered many years of conflict and their incalculable consequences. Этот значительный прогресс следует за успехами в Анголе, пережившей долгие годы конфликта и его неисчислимые последствия.
It concludes that there has been evident progress in girls' education, especially in enhancing their access, retention and success. В нем делается вывод о том, что наблюдается ощутимый прогресс в образовании девочек, особенно в том, что касается улучшения их доступа к образованию, сокращения процента отсева и успеваемости в учебе.
Progress has been variable in the three focus areas, with the most success being seen in gender equality. В трех приоритетных областях отмечался различный прогресс, причем наибольшие успехи были достигнуты в области гендерного равенства.
Bosnia-Herzegovina, Croatia and Serbia's success in raising the funds to finance the rehabilitation work Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Сербией был достигнут прогресс в деле мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования восстановительных работ.
It noted progress for women and success in economic and social development. Он отметил прогресс в улучшении положения женщин и успехи в экономическом и социальном развитии.
Though the Mission has made progress towards fulfilling its mandate, it has contended with serious challenges, which have hampered its success. Несмотря на достигнутый Миссией определенный прогресс в выполнении своего мандата, она сталкивалась с серьезными трудностями, которые препятствовали ее успехам.
While we can move ahead on different directions independently, progress in one area will multiply the chances of success on the others. Хотя мы можем продвигаться вперед различными независимыми путями, прогресс в одной области многократно увеличит шансы на успех в других.
For Nigeria, success means progress on nuclear disarmament, non-proliferation and an unconditional granting of negative security assurances to non-nuclear-weapon States. Что касается Нигерии, то успех означает прогресс по ядерному разоружению, нераспространению и безусловному предоставлению государствам, не обладающим ядерным оружием, негативных гарантий безопасности.
Progress on the crime of aggression is not the only success in Kampala that my delegation would like to mention. Прогресс в рассмотрении преступления агрессии стал не единственным успешным итогом Конференции в Кампале, который хотела бы затронуть наша делегация.
The President congratulated Parties on the progress made so far and wished them success in reaching a mutually satisfactory and environmentally commendable result. Председатель выразил Сторонам признательность за достигнутый прогресс и пожелал им успеха в достижении взаимно удовлетворительного и экологически полезного результата.
After early success in the 1990s, progress towards the MDGs has slowed throughout the world. После наблюдавшегося в 1990х годах первоначального успеха прогресс в деле достижения ЦРДТ замедлился по всему миру.
This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. Это позволит заинтересованным субъектам оценивать и отслеживать прогресс платформы, эффективность и результативность ее деятельности.
Another success story is the progress made in the initiative to bring about an arms trade treaty. Еще один пример успеха - прогресс инициативы по разработке договора о торговле оружием.
(b) A baseline against which progress and success could be measured; Ь) базисный критерий, отталкиваясь от которого можно было бы измерить прогресс и достигнутый успех;
Although that progress is extremely important and must be sustained, it constitutes only a partial success that may prove impossible to duplicate in the health-care sector as a whole. Хотя прогресс в этой области имеет огромное значение и его необходимо поддерживать, он представляет собой лишь частичный успех, и не исключено, что его невозможно будет повторить в масштабах всего сектора здравоохранения.
This indicator fails to reflect the success criteria of the subprogramme and the progress or results achieved by countries that currently receive such assistance from the Office. Этот показатель не отражает критерии успеха данной подпрограммы и прогресс или результаты, достигнутые странами, которые в настоящее время получают соответствующую помощь от Управления.
Much progress has also been made in implementing prevention, care and treatment programmes that were found to be effective but with guarded success rates. Достигнут также значительный прогресс в осуществлении программ профилактики, ухода и лечения, которые были признаны эффективными, но показатель успеха которых пока недостаточен.
Institution-building is an area where remarkable success attended international assistance, but it was only to be expected that the task would need to be continued and consolidated in the future. Создание институтов - это область, в достигнутый в которой значительный прогресс позволил мобилизовать необходимую международную помощь, но можно не сомневаться, что решением этой задачи, и, возможно, еще более активно, придется заниматься и в будущем.