The International Federation of Business and Professional Women (IFBPW) takes pleasure in submitting the present quadrennial report. |
Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов (МФЖПЖС) имеет честь представить настоящий доклад о своей деятельности за четыре года. |
This requires filling in and submitting the PRTR reporting form to the authorities. |
Для этого необходимо заполнить и представить в соответствующие органы формуляры отчетности по РВПЗ. |
It would be submitting a draft resolution to that effect and hoped it would be unanimously endorsed. |
Она намерена представить проект резолюции по этому вопросу и надеется, что он будет единогласно принят. |
Canada would be submitting a working paper on reporting to initiate general discussion on the topic during the current session. |
Канада намерена представить рабочий документ по вопросу о представлении докладов, с тем чтобы на текущей сессии начать общую дискуссию по этой теме. |
Survey work will commence in July 2000 with a view to submitting contract applications by the end of the year. |
Работа по обследованию будет начата в июле 2000 года с целью представить к концу года заявки на контракты. |
It looked forward to submitting its evaluation of priority areas to the Commission and envisaged the implementation of quick-impact projects in many sectors. |
Оно намерено представить Комиссии свою оценку приоритетных областей деятельности и надеется на осуществление во многих секторах проектов с быстрой отдачей. |
The parties shall have the opportunity of submitting their comments during the seven days following the decision by the section of the Appeals Chamber. |
Сторонам предоставляется возможность представить свои замечания в течение семи дней после принятия решения секцией Апелляционной инстанции. |
However, establishing such a tribunal meant submitting a bill to the National Assembly. |
Однако для создания такого трибунала требуется представить соответствующий законопроект в Национальную ассамблею. |
The NJCM notes with concern that the Netherlands has not succeeded in submitting this report in due time. |
НМКЮ с озабоченностью отмечает, что Нидерландам не удалось представить этот доклад в надлежащие сроки. |
The United Kingdom withdrew its proposal with a view to submitting a revised version to a later session. |
Соединенное Королевство сняло свое предложение с обсуждения, с тем чтобы представить на одной из последующих сессий его пересмотренный вариант. |
Currently, the executive is considering submitting a supplementary bill that would strengthen and improve the original idea. |
В настоящее время исполнительная власть готовится представить еще один проект, который призван дополнить и улучшить первоначальный замысел. |
She requested that the non-governmental organization respond by submitting the questionnaire. |
Она предложила неправительственной организации представить ответы на заданные ей вопросы. |
The commanders committed to submitting a final report signalling the full implementation of the plan. |
Командиры обязались представить окончательный доклад о полном выполнении этого плана. |
JS10 noted that Thailand had not been successful in submitting most treaty body reports on time. |
Авторы СП10 отметили, что большинство докладов договорным органам Таиланду не удалось представить вовремя. |
Financial constraints had prevented it from submitting its reports to the treaty bodies at the time they were due. |
Из-за отсутствия ресурсов она не смогла представить свои доклады договорным органам в предусмотренные сроки. |
The Government was committed to submitting a bill to Congress in that regard. |
Правительство твердо намерено представить в Конгресс соответствующий законопроект. |
Colombia reported that it is on track to submitting such a revised plan. |
Колумбия сообщила, что она готовится представить такой пересмотренный план. |
The commission would be submitting its conclusions in February 2008. |
Комиссия должна представить свои заключения в феврале 2008 года. |
The Tanzanian Government would be submitting a resolution to include these persons in the MDGs. |
Правительство Танзании намерено представить резолюцию по вопросу об их включении в ЦРТ. |
Many delegations suggested submitting the background documents on this topic for discussion at the Belgrade Conference. |
Многие делегации предложили представить справочные документы на эту тему для обсуждения на Белградской конференции. |
Some partners expressed interest in submitting a contribution to the agenda of the Conference at a later stage of the preparatory process. |
Некоторые партнеры заявили, что заинтересованы представить материалы для повестки дня Конференции на более позднем этапе подготовительного процесса. |
It is the first report that I have the honour of submitting through you to the Security Council. |
Это первый доклад, который я через Вас имею честь представить Совету Безопасности. |
The Government had committed itself to submitting the relevant documentation to the parliament immediately after the general elections in October so that the ratification of the Beijing Amendment could be completed. |
Правительство обязалось представить парламенту соответствующую документацию сразу же после всеобщих выборов в октябре с тем, чтобы можно было завершить процесс ратификации Пекинской поправки. |
New Zealand joined with the New Agenda Coalition in submitting views to the Open-ended Working Group on how to achieve and maintain a world without nuclear weapons. |
Новая Зеландия присоединилась к «Коалиции за новую повестку дня», чтобы представить Рабочей группе открытого состава свои мнения по вопросу о том, как можно построить и сохранить мир, свободный от ядерного оружия. |
His Government had committed to submitting a mid-term review in 2014 on the implementation of the recommendations stemming from its second universal periodic review. |
Правительство страны приняло на себя обязательство представить в 2014 году среднесрочный обзор выполнения рекомендаций, вытекающих из ее второго универсального периодического обзора. |