He is a prolific author and speaker on various subjects, most notably George Boole, lateral thinking puzzles, and humour. |
Известен как плодовитый писатель и докладчик по различным предметам, в первую очередь по трудам Джорджа Буля, автор головоломок и юморист. |
I'll get 10s in all my subjects, like in religion. |
Я получу 10 по всем предметам, как по религии. |
She taught us life, even more than other subjects and she's stayed inside us... |
Она учила нас жизни, даже больше, чем другим предметам, и она осталась внутри нас... |
Participants also receive instruction in the following subjects: |
Участники также проходят подготовку по следующим предметам: |
Accelerated training for personnel selected for United Nations operations includes the following subjects: |
Отобранный для операций Организации Объединенных Наций персонал проходит ускоренную подготовку по следующим предметам: |
Studies within municipal adult education lead to formal qualifications in individual subjects or to the equivalent of a complete compulsory school or upper secondary school leaving certificate. |
Лица, занимающиеся в рамках созданных муниципалитетами программ, получают официальные дипломы по конкретным предметам или эквивалент свидетельства об окончании полного курса обязательной школы или полной средней школы. |
have a sound technical knowledge of the specific subjects of the curriculum; |
имеют твердые знания по специализированным техническим предметам, включенным в учебную программу; |
In our view, the CD should continue to do what it has always done best - namely to negotiate detailed treaties on specific subjects. |
На наш взгляд, КР следует и впредь заниматься тем, что она всегда делала лучше всего, а именно разработкой путем переговоров обстоятельных договоров по конкретным предметам. |
Courses for adults in general subjects such as reading, spelling and mathematics and continuing vocational training play an important role in the efforts to enhance education/training opportunities for the low-skilled groups. |
Важное место в усилиях с целью улучшения возможностей образования/подготовки малоквалифицированных групп занимают учебные курсы для взрослых по таким общим предметам, как чтение, правописание и математика, а также непрерывная профессиональная подготовка. |
Several introduce distance learning for specific subjects: this can be cost-effective and have significant multiplier effects compared with more traditional types of learning. |
Некоторые проекты предусматривают организацию дистанционного обучения по конкретным предметам; по сравнению с более традиционными видами обучения это может оказаться эффективным с точки зрения затрат и дать существенный мультипликационный эффект. |
In addition, many upper secondary schools make an effort to meet the needs of their students, for example by offering them remedial courses in core subjects. |
Кроме того, многие средние школы стремятся удовлетворить потребности своих учащихся, например, путем проведения повторных курсов по основным предметам. |
All commissions by subjects that have detected stereotypes have eliminated them in compliance with the suggestion of the commission involved in that. |
Все комиссии по разным предметам, которые выявили такие стереотипы, устранили их согласно предложению, внесенному участвующей в этом комиссии. |
Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. |
Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
In particular, school children should be taught subjects related to space science and technology which were most likely to be relevant to the country in future. |
В частности, школьников следует обучать таким связанным с космической наукой и техникой предметам, которые, по всей вероятности, потребуются в будущем их стране. |
In the recent years, there has been introduced as final exam in the eighth grade in subjects of the mother tongue and reading. |
В последние годы в программу выпускных экзаменов для восьмого класса были включены экзамены по таким предметам, как родной язык и чтение. |
Schools are also entitled to provide professional training in other subjects provided there is the need and the required materials, information and qualified teaching staff. |
Учебные заведения также имеют право проводить профессиональную подготовку по другим предметам при условии, что в этом есть необходимость и имеются необходимые материалы, информация и преподаватели. |
It should be noted that the Ministry for the Absorption of Immigration has programmes for helping immigrants, especially from Ethiopia, which include additional classes in several subjects. |
Следует отметить, что министерство абсорбции иммигрантов располагает программами по оказанию помощи последним, особенно иммигрантам из Эфиопии, в рамках которых предусмотрены дополнительные занятия по нескольким предметам. |
Under the current National Curriculum pupils must be taught the following subjects: |
Согласно существующей общеобразовательной программе ученики должны обучаться следующим предметам: |
Moreover, within a given framework, a school may use these hours to provide more time in some subjects than the maximum specified in the timetable. |
Кроме того, эти часы могут использоваться для проведения дополнительных занятий по тем или иным предметам, не предусмотренных в расписании. |
Globally, more teachers are being trained with UNICEF support, both in regular curriculum subjects and on issues such as health and gender. |
В целом, возросло количество учителей, которые проходят организованную при содействии ЮНИСЕФ подготовку по предметам обычной школьной программы и по таким дополнительным вопросам, как здравоохранение и гендерная проблематика. |
Classes are offered in all subjects at different levels, as are specialized courses in important disciplines such as meteorology, geography, astronomy and history. |
Проводится обучение по всем предметам на различных уровнях, а также предлагаются специализированные курсы по таким важным дисциплинам, как метеорология, география, астрономия и история. |
What is expected of all the students is cognitive and linguistic capacities, ability for reflective thinking and a general background in science subjects. |
Предполагается, что все студенты должны обладать познавательными и лингвистическими способностями, умением абстрактно мыслить и общей базой знаний по научным предметам. |
The special coordinators, despite their appointments late in the year, and the time constraint they encountered, presented valuable and factual reports on respective subjects. |
Специальные координаторы, несмотря на их позднее назначение и на ограниченность имевшегося в их распоряжении времени, представили ценные и содержательные доклады по соответствующим предметам. |
The CHED continues to monitor the implementation of gender mainstreaming curriculum and the integration of GAD concepts into the syllabi of selected subjects. |
КПВО по-прежнему осуществляет контроль за выполнением учебных планов, в которых особое внимание уделяется учету гендерных аспектов, и включением принципов ГОР в программы обучения по определенным предметам. |
The materials available from the Department of Education and Science are: FUTURES: a pack of materials which integrate gender issues into subjects on the curriculum. |
Министерство образования и науки распространяет следующие материалы: Проект Фьючерс - пакет учебных материалов по различным предметам с учетом гендерной проблематики. |