Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитет"

Примеры: Subcommittee - Комитет
In pursuance of Council resolution 1999/65, the Subcommittee replaces the existing Committee on the Transport of Dangerous Goods and its Subcommittee with the same terms of reference. В соответствии с резолюцией 1999/65 Совета Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов заменил собой ранее существовавший Комитет по перевозке опасных грузов и его Подкомитет и имеет тот же круг ведения.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee addressed some of the elements contained in the Vienna Declaration through consideration of items on their agendas at their annual sessions. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический и Юридический подкомитеты в ходе рассмотрения пунктов повесток дня на своих ежегодных сессиях обсудили ряд элементов, содержащихся в Венской декларации.
The Committee noted that, in accordance with the work plan adopted by the Subcommittee at its thirty-eighth session, the Subcommittee had focused its discussion on space debris impact hazards and shielding. Комитет отметил, что в соответствии с планом работы, принятым Подкомитетом на его тридцать восьмой сессии, основное внимание в рамках обсуждений в Подкомитете было уделено опасности столкновений с космическим мусором и защите от таких столкновений.
The Committee against Torture shall establish a Subcommittee for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the Subcommittee shall be responsible for organizing missions to the States Parties to the present Protocol for the purposes stated in article 1. Комитет против пыток учреждает Подкомитет по предотвращению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения; функцией Подкомитета является организация миссий в государства-участники настоящего Протокола в целях, изложенных в статье 1.
The Subcommittee would appreciate it if the Committee communicated general information to it when it considered the report of a State party that had been visited by members of the Subcommittee, particularly on the way in which the political situation in the country was developing. Что касается ППП, то он был бы признателен, если бы Комитет сообщал ему сведения общего характера при рассмотрении докладов государств-участников, где члены ППП побывали с визитом, в частности, о развитии политической ситуации в соответствующих странах.
For the Subcommittee, it was the will to establish such a body that mattered most, and he suggested that the Subcommittee and the Committee work together to find ways to encourage States to do so. Для ППП прежде всего важно стремление к созданию подобного органа, и г-н Эванс в связи с этим предлагает, чтобы ППП и Комитет договорились о средствах поощрения государств к выполнению этой задачи.
The Committee welcomed the agreement by the Subcommittee to include as a new single issue/item on the agenda of the Subcommittee at its forty-seventh session, in 2008, "Capacity-building in space law", proposed by South Africa. Комитет приветствовал решение Подкомитета включить предложенный Южной Африкой пункт "Создание потенциала в области космического права" в качестве нового отдельного вопроса/пункта для обсуждения в повестку дня сорок седьмой сессии Подкомитета в 2008 году.
The Committee noted that the Subcommittee would establish a working group under this agenda item at its forty-eighth session, in 2009, and welcomed the decision by the Subcommittee to elect Irmgard Marboe (Austria) as Chairperson of the working group. Комитет отметил, что Подкомитет на своей сорок восьмой сессии в 2009 году создаст рабочую группу по этому пункту повестки дня, и приветствовал решение Подкомитета избрать Ирмгарда Марбое (Австрия) Председателем этой рабочей группы.
Ms. CASALE (Chairperson, Subcommittee) said that during each session the Subcommittee met with the Optional Protocol (OP-CAT) contact group, which was a grouping of civil-society organizations that worked in the field of prevention of torture. Г-жа КАСАЛЕ (Председатель Подкомитета) говорит, что в ходе каждой сессии Комитет встречается с Контактной группой по Факультативному протоколу (ОПКАТ), который представляет собой объединение представителей организаций гражданского общества, которые работают в сфере предупреждения пыток.
The Meeting recalled that, on the basis of a proposal made in 2003, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee had invited United Nations entities to submit annual reports to the Subcommittee on specific themes. Совещание напомнило о том, что, основываясь на предложении, внесенном в 2003 году, Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический подкомитет предложили учреждениям системы Организации Объединенных Наций представлять Подкомитету ежегодные доклады на конкретные темы.
The Subcommittee also recognized the importance of granting members of national institutions with immunity against legal liability for actions taken in their official capacity. Кроме того, Комитет признал важность предоставления членам национальных учреждений судебной неприкосновенности за действия, которые они совершают в своем официальном качестве.
All the action teams reported to the Subcommittee on their activities, the results of their work and their work plans. Все инициативные группы информируют Комитет о своих действиях, итогах своей деятельности и планах работы.
It is noted that the Subcommittee has devoted considerable attention to the situation of children in pre-schools, children's homes and special boarding schools for children. Констатируется, что этот Комитет уделяет значительное внимание положению детей в дошкольных учреждениях, домах ребенка и специальных школах-интернатах для детей.
The Committee met with experts of the Subcommittee on the Prevention of Torture who shared experiences and practices in interacting with national prevention mechanisms. Комитет провел встречу с экспертами Подкомитета по предупреждению пыток, которые рассказали о своем опыте и практике сотрудничества с национальными превентивными механизмами.
Accordingly, the Subcommittee on Accreditation was requested by the International Coordinating Committee: В этой связи Международный координационный комитет просил Подкомитет по аккредитации:
The Committee welcomed the endorsement by the Subcommittee at its forty-seventh session of a new multi-year workplan of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space. Комитет приветствовал принятое Подкомитетом на его сорок седьмой сессии решение одобрить новый многолетний план работы Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве.
Joint Advisory Committee - Subcommittee on Gender Concerns Совместный консультативный комитет - Подкомитет по гендерным проблемам
The Committee also urges States parties to recognize forthwith the power of the Subcommittee on Prevention to conduct visits to any place where persons are deprived of their liberty. Комитет предлагает также государствам-участникам безотлагательно признать полномочия Подкомитета по предупреждению в том, что касается осуществления посещений всех мест, где находятся лишенные свободы лица .
The Committee considers that joint meetings should be held on the occasion of the presentation of the report of the Subcommittee to the Committee. Комитет считает, что в связи с представлением доклада Подкомитета Комитету должны проводиться совместные совещания.
(b) For one year after the Committee has conducted a confidential inquiry, except where the Committee requests the Subcommittee to undertake a visit. Ь) в течение одного года после проведения Комитетом конфиденциального расследования, за исключением тех случаев, когда Комитет просит Подкомитет осуществить соответствующее посещение.
the Continuity of Government Subcommittee, or C.O.G.S., shall assume power. Комитет Программы сохранения правительства примет власть .
The Committee invited interested Member States to submit additional ideas and proposals for a third UNISPACE conference in time for their consideration at the next session of the Subcommittee. Комитет предложил заинтересованным государствам-членам представлять дополнительные идеи и предложения в отношении третьей конференции ЮНИСПЕЙС в сроки, которые позволили бы рассмотреть их на следующей сессии Подкомитета.
At its 1363rd meeting, on 1 August l990, the Special Committee adopted without objection the report of the Subcommittee and approved the draft consensus contained therein. На своем 1363-м заседании 1 августа 1990 года Специальный комитет без возражений утвердил доклад Подкомитета и одобрил содержащийся в нем проект консенсуса.
Sweden welcomed the Committee's decision to include the issue of space debris in the agenda of its Scientific and Technical Subcommittee. Швеция выражает удовлетворение по поводу того, что Комитет принял решение включить вопрос о космическом мусоре в повестку дня своего Научно-технического подкомитета.
The Subcommittee would recall that at its 1995 session the Committee had specifically recommended that overlapping sessions of intergovernmental bodies at the Vienna International Centre should be avoided. Подкомитет хотел бы напомнить, что на его сессии 1995 года Комитет конкретно рекомендовал не допускать одновременного проведения сессий межправительственных органов в Венском международном центре.