Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитет"

Примеры: Subcommittee - Комитет
The Committee noted that the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space of the Subcommittee held an informal meeting in Vienna from 2 to 4 June 2009 to discuss possible follow-up actions with respect to the Safety Framework. Комитет отметил, что Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве Подкомитета провела в Вене 24 июня 2009 года неофициальное совещание для обсуждения возможных последующих действий в отношении Рамок обеспечения безопасного использования.
The Committee could make its contribution to that edifice by inviting national human rights institutions that had not yet done so to submit an application for accreditation to the Subcommittee. Комитет мог бы внести в это свой вклад, приглашая те правозащитные учреждения, которые этого еще не сделали, направить в этот подкомитет просьбу об аккредитации.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA said that the Committee followed the work of the Subcommittee closely and would use information made available by it in its dialogue with States parties. Г-н ГАЛЛЬЕГОС ЧИРИБОГА говорит, что Комитет пристально следит за деятельностью Комитета и воспользуется информацией, которая будет предоставлена ему в ходе диалога с государствами-участниками.
The Committee took note of the information on the Conference and the Protocol provided in paragraph 107 (b)-(e) of the report of the Subcommittee. Комитет принял также к сведению информацию о Конференции и Протоколе, содержащуюся в подпунктах (Ь)-(ё) пункта 107 доклада Подкомитета.
Ms. Sveaass said that the Committee would soon be discussing with Bolivia the establishment of its national preventive mechanism, and invited the Chairperson of the Subcommittee to share his observations in that regard. Г-жа Свеосс говорит, что в ближайшем будущем Комитет будет обсуждать с Боливией создание национального превентивного механизма в этой стране, и предлагает Председателю Подкомитета по предупреждению пыток поделиться своими замечаниями по этому поводу.
In recognition of this, the Inter-agency Committee on Sustainable Development of the Administrative Committee on Coordination created a new ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas comprising all relevant United Nations organizations to serve as task manager for chapter 17 of Agenda 21. В признание этого Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию Административного комитета по координации учредил новый Подкомитет АКК по океанам и прибрежным районам в составе всех соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций для выполнения функций координатора по главе 17 Повестки дня на XXI век.
The Committee agreed that the Subcommittee, at that session, should reach consensus on who would be the principal participants of the teams. Комитет постановил, что на этой сессии Подкомитету следует принять на основе консенсуса решение о том, кто войдет в состав соответствующих групп в качестве основных участников.
The House of Commons Subcommittee on Public Safety and National Security and the Senate Special Committee on the Anti-terrorism Act were established in December 2005 to review the ATA. В декабре 2005 года с целью проведения обзора ЗБТ был создан подкомитет палаты общин по вопросам общественной и национальной безопасности и специальный комитет сената по Закону о борьбе с терроризмом.
Transcripts of committee proceedings can be accessed at () (House Subcommittee) and () (the Senate Special Committee). С протоколом заседаний комитетов можно ознакомиться на веб-сайтах: () (Подкомитет палаты общин) и () (Специальный комитет Сената).
Cooperation is envisaged, in general terms, in article 11 (c), whereas article 10, paragraph 3, provides that the Committee and Subcommittee shall hold their sessions simultaneously at least once a year. Сотрудничество в общих чертах предусматривается в статье 11 с), в то время как в пункте 3 статьи 10 указывается, что Комитет и Подкомитет проводят свои сессии одновременно по крайней мере один раз в год.
The Subcommittee is also holding informal consultations on the inclusion of new agenda items which have already been proposed, such as commercial aspects of space activities and review of the existing norms of international law applicable to space debris. Комитет проводит также неофициальные консультации по вопросу о включении новых пунктов повестки дня, которые уже были предложены, такие, как коммерческие аспекты деятельности в космосе и обзор существующих норм международного права, применимых к космическому мусору.
The Subcommittee also noted that the system was being designed to assist users in developing countries in locating and accessing sources of information about Earth observation data, projects and services to meet their needs. Комитет отметил также, что эта система разрабатывается в целях оказания пользователям в развивающихся странах помощи в поиске и доступе к источникам информации о данных наблюдения Земли, различных проектах и службах для удовлетворения их потребностей.
The Committee agreed that the two above-mentioned documents could form the basis for future discussions on the matter within the Committee and the Subcommittee. Комитет согласился с тем, что два вышеупомянутых документа могут стать основой для будущих обсуждений данного вопроса в рамках Комитета и Подкомитета, а также любых мер, которые могут быть приняты Комитетом по данному вопросу.
The Special Committee notes with regret the continued non-participation of the Administering Authority in the work of the Subcommittee during its consideration of the Trust Territory of the Pacific Islands. З) Специальный комитет с сожалением отмечает сохранение такого положения, когда управляющая власть не принимает участия в работе Подкомитета при рассмотрении им вопроса о Подопечной территории Тихоокеанские острова.
In this respect, both the Inter-Agency Steering Committee for Water Supply and Sanitation and the ACC Subcommittee on Water Resources provide the forums through which such harmonization is being actively sought. В этой связи Межучрежденческий руководящий комитет по вопросам водоснабжения и санитарии и Подкомитет АКК по водным ресурсам обеспечивают форумы, в рамках которых предпринимаются активные шаги по достижению такой согласованности.
It had endorsed the theme fixed for special attention at the 1995 session of the Subcommittee - "Application of space technology for education, with particular emphasis on its use in developing countries". Комитет одобрил намеченную Подкомитетом тему, на которую необходимо будет обратить особое внимание на сессии Подкомитета в 1995 году, - "Применение космической техники в целях просвещения с уделением особого внимания ее использованию в развивающихся странах".
The Committee noted that the Subcommittee, in accordance with General Assembly resolutions 47/67 and 47/68, had considered the question of early review and possible revision of the Principles through its Working Group under the chairmanship of Mr. H. Freudenschuss (Austria). Комитет отметил, что Подкомитет в соответствии с резолюциями 47/67 и 47/68 Генеральной Ассамблеи рассмотрел вопрос о скорейшем обзоре и возможном пересмотре Принципов в рамках своей Рабочей группы под председательством г-на Х. Фройденшуса (Австрия).
Mr. JASENTULIYANA (Secretary of the Subcommittee) said that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had been the first United Nations committee, in 1995, to decide to use unedited verbatim transcripts. З. Г-н ДЖАСЕНТУЛИЯНА (Секретарь Комитета) говорит, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях стал первым комитетом Организации Объединенных Наций, который в 1995 году принял решение использовать неотредактированные стенограммы.
After various attempts had been made to formulate a working document, the Administrative Committee on Coordination (ACC), in 1995, charged its Subcommittee on Drug Control to revitalize the System-Wide Action Plan and render it more operational. После нескольких попыток разработать рабочий документ Административный комитет по координации (АКК) в 1995 году поручил своему Подкомитету по контролю над наркотиками наполнить новым содержанием Общесистемного плана действий и сделать его более пригодным для практических целей.
It also describes a parallel indicator project that has developed from decisions and recommendations of several United Nations bodies such as the Executive Committee for Economic and Social Affairs, the ACC Subcommittee for Statistical Activities and ECOSOC. В нем также описывается параллельный проект в области показателей, который опирается на решения и рекомендации ряда органов Организации Объединенных Наций, таких, как Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам, Подкомитет АККК по статистической деятельности и ЭКОСОС.
At the 1996 session the Committee had further reviewed its working methods, in particular the composition of and election to the offices of the Committee and its Subcommittee. На сессии 1996 года Комитет продолжил рассмотрение методов своей работы, в частности вопросов о составе и выборах членов бюро Комитета и его подкомитетов.
The newly created Committee for the Coordination of Statistical Activities, successor of the former ACC Subcommittee on Statistical Activities, will serve as the platform for those issues. Вновь созданный Комитет по координации статистической деятельности, являющийся преемником бывшего Подкомитета АКК по статистической деятельности, будет служить форумом для решения этих вопросов.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee should play an important role in developing the legal framework for the exploration of outer space. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридический подкомитет должны играть важную роль в создании правовой базы для исследования космического пространства.
The Committee also agreed that the Subcommittee and the Working Group should continue to receive as much input as possible on matters affecting the use of nuclear power sources in outer space and any contribution related to improving the scope and application of the Principles. Комитет согласился также с тем, что Подкомитет и Рабочая группа должны и далее получать максимально широкую информацию по вопросам, затрагивающим использование ядерных источников энергии в космическом пространстве, и любые материалы, касающиеся совершенствования охвата и применения Принципов.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and, in particular, its Scientific and Technical Subcommittee support the work being conducted by IGOS-P. Комитет по использованию космического пространства в мир-ных целях и, в частности, Научно - технический подкомитет, поддерживают работу, осуществляемую Форумом партнеров по КСГН.