Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитет"

Примеры: Subcommittee - Комитет
The Subcommittee was not able to reach agreement, however. Однако Комитет не смог прийти к согласию по соответствующим вопросам.
The Subcommittee also noted with satisfaction that Algeria and Nigeria had successfully launched satellites that formed part of the Constellation. Комитет также с удовлетворением отметил, что Алжир и Нигерия успешно осуществили запуск спутников, которые стали частью вышеупомянутой системы.
The Subcommittee also examined existing satellite and data distribution systems that could be used for disaster management. Комитет рассмотрел также возможность использования существующих спутниковых систем и систем распространения данных в целях борьбы со стихийными бедствиями.
Thus far, the Committee has adopted 50 PIAs, which were previously approved by Subcommittee B, presided over by South Africa. На сегодня Комитет утвердил 50 ПОО, которые были в предварительном порядке утверждены Подкомитетом B под председательством Южной Африкой.
The Committee and Subcommittee of Pharmaceutical and Medical Service were established to improve the quality and reduce the price of HIV/AIDS medicines. Для повышения качества и уменьшения стоимости лекарств против ВИЧ/СПИДа были созданы Комитет и Подкомитет фармацевтической и медицинской службы.
The Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture shall hold their sessions simultaneously at least once a year. Подкомитет по предупреждению и Комитет против пыток проводят свои сессии одновременно по крайней мере один раз в год.
The Subcommittee shall inform the Committee against Torture and the State Party concerned of its recommendations and observations. О своих рекомендациях и замечаниях Подкомитет должен информировать Комитет против пыток, а также соответствующее государство-участник.
The Committee also noted that IADC should play a substantive role in the deliberations of the Subcommittee under its new multi-year work plan. Комитет отметил также, что МККМ предстоит играть существенную роль в работе Подкомитета в соответствии с его новым многолетним планом работы.
The Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. Комитет согласился также с тем, что Подкомитет проведет обсуждение этого вопроса в рамках своей Рабочей группы полного состава.
He invited the Committee to comment on the nature of its relationship with the Subcommittee on Prevention. Он просит Комитет прокомментировать характер своего взаимодействия с Подкомитетом по предупреждению.
He requested clarification as to how the Committee would be cooperating with the Subcommittee on Prevention. Он просит разъяснить, в каком формате Комитет будет осуществлять сотрудничество с Подкомитетом по предупреждению.
In that regard, he hoped that the Committee could help promote the Subcommittee's preventive role. В этой связи он надеется, что Комитет сможет оказать помощь Подкомитету в укреплении его превентивной роли.
The Subcommittee would welcome any contribution the Committee might be able to make to the preparation of the guidelines. Подкомитет будет приветствовать любой вклад, который сможет внести Комитет в подготовку этих руководящих принципов.
In that context, the Committee would greatly appreciate receiving an annual list of the countries the Subcommittee was planning to visit. В этом контексте Комитет был бы весьма признателен за возможность получения ежегодного перечня стран, которые Подкомитет планирует посетить.
The meetings of the Steering Committee are held in conjunction with those of the Subcommittee, to which its main conclusions are reported. Заседания Руководящего комитета проводятся совместно с заседаниями Подкомитета, которому Комитет сообщает свои основные выводы.
The Committee further noted that the working group on this item would be reconvened during the forty-fourth session of the Subcommittee. Комитет отметил также, что рабочая группа по этому пункту будет вновь созвана на сорок четвертой сессии Подкомитета.
The Committee invited the Subcommittee to continue its important work. Комитет предложил Подкомитету продолжать свою важную работу.
The European Committee for the Prevention of Torture had led the way in that field, and its experience was valuable to the Subcommittee. Европейский комитет по предупреждению пыток проторил дорогу в этой области, и его опыт ценен для ППП.
The initial phase could consist in defining priority areas of cooperation, bearing in mind that the Committee and Subcommittee had limited resources. Первый этап мог бы состоять в определении приоритетных областей сотрудничества, принимая во внимание, что Комитет и ППП располагают ограниченными ресурсами.
The Committee and the Subcommittee ought jointly to prepare appropriate data reporting standards. Комитет и ППП должны совместно разработать нормы, касающиеся передачи этого вида информации.
The Subcommittee received many requests for assistance from countries but did not have enough resources to comply with each request. Комитет получает многочисленные просьбы об оказании помощи, но не имеет ресурсов, чтобы удовлетворить потребности всех стран.
The Subcommittee stressed the confidential nature of its work, in accordance with the Optional Protocol. Комитет подчеркивает конфиденциальный характер своей работы, которого требует от него Факультативный протокол.
The Subcommittee continued to develop new procedures during the reporting period. Комитет продолжил разработку новых процедур в ходе отчетного периода.
However, the Subcommittee can and does recommend that the authorities do so, and if such recommendations are ignored or not implemented without good reason, the Subcommittee would consider it a lack of cooperation. В то же время Комитет может рекомендовать и рекомендует властям делать это, и, если такие рекомендации игнорируются или не выполняются без убедительной причины, Комитет будет расценивать это как отказ от сотрудничества.
The Committee wished to be certain that the situation of those persons received all the attention it deserved from the Subcommittee. Комитет хотел бы быть уверен в том, что Подкомитет уделяет положению этих людей все то внимание, которого они заслуживают.