| The Committee, with its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee, has served as a focal point for international cooperation in the peaceful uses of outer space. | Комитет вместе со своими Научно - техническим подкомитетом и Юридическим подкомитетом выполняет функции координатора международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях. |
| WCO Secretariat, WCO Harmonized System Committee and Subcommittee and Scientific Subcommittee | секретариат ВТО, Комитет и Подкомитет по Гармонизированной системе и Научный подкомитет ВТО |
| The CHAIRPERSON, welcoming the members of the Subcommittee, stressed that cooperation between the Subcommittee and the Committee would greatly enhance progress towards achieving their common objectives. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, приветствуя членов Подкомитета, подчеркивает, что сотрудничество между Подкомитетом и Комитет будет в значительной степени содействовать ускорению прогресса в направлении достижения общих для них целей. |
| Mr. CORIOLANO (Subcommittee) agreed with the suggestion that the Committee and the Subcommittee explore the relationship between impunity and prevention. | Г-н КОРИОЛАНО (Подкомитет) выражает согласие с предложением о том, чтобы Комитет и Подкомитет изучили зависимость между безнаказанностью и предупреждением пыток. |
| I chaired the public safety subcommittee, and I called upon him many times. | Я возглавлял комитет общественной безопасности и не раз обращался к нему. |
| The Subcommittee continues to encounter situations in which the day-to-day life of closed institutions is very much in the hands of detainees themselves. | Комитет продолжает сталкиваться с ситуациями, когда контроль за повседневной жизнью в пенитенциарных заведениях находится в руках самих заключенных. |
| The Subcommittee considers this development to have been a great success and such visits will continue to figure in its visiting programme. | Комитет считает, что данный момент обернулся большим успехом и что такие посещения будут по-прежнему фигурировать в его программе посещений. |
| The Subcommittee would keep its policy, once formally adopted, under constant review. | Комитет будет постоянно проводить обзор своей официально принятой политики. |
| The Committee thanked the Subcommittee for its work during the year and the presenters for their presentations. | Комитет поблагодарил Подкомитет за его работу в течение года и докладчиков за их выступления. |
| The Committee decided to create a new Subcommittee on Article 8: International Transportation Issues, and appointed Cezary Krysiak Coordinator. | Комитет постановил создать новый Подкомитет по статье 8 (вопросы международных транспортных перевозок) и назначил Цезария Крысяка на пост координатора. |
| The Committee thanked Mr. Zhu and invited him to participate in the work of the Subcommittee on Services. | Комитет поблагодарил г-на Чжу и предложил ему участвовать в работе Подкомитета по услугам. |
| The Committee thanked the Subcommittee for its work in this matter, as well as all the presenters who provided valuable explanations. | Комитет поблагодарил Подкомитет за проведенную им работу по этому вопросу, а также всех докладчиков, представивших ценные разъяснения. |
| Upon notification that the Committee has adopted the decision to undertake a confidential inquiry, the Subcommittee should modify its schedule of visits... | После уведомления о том, что Комитет принял решение провести конфиденциальное расследование, Подкомитет должен изменить свой график посещений... . |
| The Committee agreed that the Action Team on Sustainable Development should be requested to support the Subcommittee actively in that work. | Комитет решил, что Инициативной группе по устойчивому развитию следует предложить оказать Подкомитету активную помощь в этой работе. |
| At its 2005 meeting, the Committee recommended that the two subcommittees be merged together into an Ecosystems Subcommittee. | На своем совещании в 2005 году Комитет рекомендовал свести эти два подкомитета в единый Подкомитет по экосистемам. |
| The expert group would then be entrusted by the Subcommittee and the Committee to complete the research stipulated in paragraph below. | Затем Подкомитет и Комитет могли бы поручить группе экспертов завершить исследование, о котором идет речь в пункте ниже. |
| It had also considered the subject of space debris, for the first time as a priority agenda item of the Subcommittee. | Комитет также рассмотрел вопрос о космическом мусоре - впервые в качестве приоритетного пункта повестки дня Подкомитета. |
| A non-governmental Committee for the Rights of the Child has been created to cooperate with the Subcommittee in the reporting process. | Для сотрудничества с подкомитетами в процессе представления докладов был создан Неправительственный комитет по правам ребенка. |
| The Committee further agreed with the Subcommittee that Committee Member States should be invited to give their opinions on those matters. | Комитет далее согласился с Подкомитетом в том, что государствам - членам Комитета следует предложить высказать свои мнения по этим вопросам. |
| The Committee took note of the Programme on Space Applications, as set out in the report of the Subcommittee. | Комитет принял к сведению Программу по применению космической техники, изложенную в докладе Подкомитета. |
| The Committee expressed its appreciation to COSPAR and IAF for their generous support of the work of the Subcommittee. | Комитет выразил свою признательность КОСПАР и МАФ за их щедрую поддержку работы Подкомитета. |
| At their 1997 meetings, the Subcommittee on Small Territories and the Special Committee would have a clearer view of the situation. | На своих заседаниях в 1997 году Подкомитет по малым территориям и Специальный комитет будут иметь более четкое представление о ситуации в этой области. |
| The Committee recommended that, to facilitate the review by the Subcommittee, the Secretariat should compile relevant data on space objects in geosynchronous orbit. | Комитет рекомендовал Секретариату в целях содействия проведению обзора Комитетом собрать соответствующие данные о космических объектах на геосинхронной орбите. |
| The Preparatory Committee considered the matter and endorsed the recommendations of the Working Group of the Subcommittee and the Advisory Committee. | Подготовительный комитет рассмотрел данный вопрос и одобрил рекомендации Рабочей группы Подкомитета и Консультативного комитета. |
| In that connection, the Committee had noted the important progress made by the Subcommittee on specific topics relating to space debris. | В этой связи Комитет отметил существенный прогресс в работе Подкомитета над конкретными темами, касающимися космического мусора. |