Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитет"

Примеры: Subcommittee - Комитет
After its initial meeting, the Subcommittee shall meet at such times as shall be provided by its rules of procedure. Подкомитет и Комитет против пыток проводят свои сессии одновременно по крайней мере один раз в год.
The Committee agreed that the Subcommittee should consider issues related to SPIDER under the regular agenda item on space-system-based disaster management support. Комитет счел, что Подкомитету следует рассмотреть вопросы, связанные со СПАЙДЕР в рамках постоянного пункта повестки дня, касающегося использования космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The Subcommittee on Research and Data Collation with representatives from the various entities that touch with people who are experiencing or escaping domestic violence are represented on this Subcommittee through their research/statistics personnel. Комитет по проведению исследований и сбору данных с участием представителей различных структур, имеющих дело с лицами, подвергающимися насилию в семье или подвергавшимися ему в прошлом, которые представлены в рамках этого Подкомитета в качестве сотрудников, занимающихся проведением расследований/сбором статистических данных.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that item, as reflected in the report of the Subcommittee. Комитет отметил прогресс, достигнутый Рабочей группой по определению и делимитации космического пространства, которая была вновь созвана на сорок пятой сессии Юридического подкомитета под председательством Хосе Монсеррата Фильу.
The Subcommittee had endorsed the recommendations of its Working Group of the Whole concerning the draft provisional agenda for the forty-second session of the Subcommittee. Подкомитет одобрил рекомендации своей Рабочей группы полного состава в отношении проекта предварительной повестки дня сорок второй сессии Подкомитета. Комитет одобрил рекомендацию в отношении того, чтобы продолжить практику ежегодного чередования организации симпозиума Комитетом по космическим исследованиям и МАФ и симпозиума для укрепления партнерских отношений с промышленностью.
According to its work plan, the Subcommittee had begun its review of the IADC proposals and discussed means of endorsing their utilization. Комитет с удовлетворением отметил, что в соответствии с этим планом работы Межагентский координационный комитет по космическому мусору представил свои предложения по предупреждению образования космического мусора, подготовленные на основе консенсуса между членами МККМ, на сороковой сессии Подкомитета.
The Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. Рабочая группа также отметила, что на своей сорок второй сессии в 1999 году Комитет принял решение в отношении пересмотренной структуры повестки дня своего Научно-технического подкомитета и Юридического подкомитетаb.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee on the use of nuclear power sources in outer space, as reflected in the report of the Subcommittee. Комитет отметил, что в соответствии с резолюцией 59/116 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет продолжил рассмотрение пункта, касающегося использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee Комитет отметил, что технический прогресс в области спутников наблюдения Земли и их применение имеют огромное значение для развивающихся стран в силу того потенциала, который таят эти технологии в плане содействия устойчивому развитию.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee Комитет отметил, что снимки, полученные с помощью дистанционного зондирования, и спутниковая связь, в том числе услуги телемедицины, использовались в операциях по оказанию помощи после цунами, обрушившегося на район Индийского океана.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee Комитет отметил, что воздействие солнечной активности и космической погоды на повседневную жизнь людей, природную среду Земли и космические системы становится все более заметным и что необходимы совместные усилия для углубления понимания такого воздействия.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee on the use of nuclear power sources in outer space, as reflected in the report of the Subcommittee. Рабочая группа рассмотрела также предложение Канады. Комитет отметил, что в ходе своего межсессионного совещания Рабочая группа, на основе представленных предложений, приступила к работе по составлению документа о предупреждении образования космического мусора.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee Комитет отметил, что благодаря рассмотрению этого вопроса государства-члены и наблюдатели получили возможность обменяться информацией о различных видах применения телемедицины на основе космических систем и о проектах, которые позволили внедрить их в практику.
It should not be necessary for the Subcommittee to have to explain its powers and mandate every time it arrives at a place of detention. При этом Комитет не обязан каждый раз объяснять свои полномочия и мандат.
The Committee agreed that the Action Team on Sustainable Development should be requested to support the Subcommittee actively in that work. Комитет решил, что Научно-техническому подкомитету следует на его сорок третьей сессии рассмотреть и завершить этот документ и от имени Комитета препроводить его Комиссии. Комитет решил, что Инициативной группе по устойчивому развитию следует предложить оказать Подкомитету активную помощь в этой работе.
Indonesia 35. Also at its 1362nd meeting, the Special Committee elected Mr. Ghazi Jomaa (Tunisia) Chairman of the Subcommittee and Mr. Dag Mjaaland (Norway) Rapporteur. Также на 1362-м заседании Специальный комитет избрал г-на Гази Джумаа (Тунис) Председателем Подкомитета и г-на Дага Мьоланда (Норвегия) Докладчиком.
In paragraph 20 of its resolution 58/89 of 9 December 2003, the Assembly agreed that the Subcommittee, at its forty-first session, could establish a working group to consider comments from member States of the Committee on the IADC proposals. Комитет обратился ко всем своим государствам-членам с просьбой изучить предложения МККМ и представить свои замечания Управлению по вопросам космического пространства до начала сорок первой сессии Подкомитета в 2004 году.
The Committee and the Subcommittee should also cooperate if the need arose to make a public statement about a non-cooperating State party. В случае необходимости Комитет и Подкомитет должны также осуществлять совместную подготовку публичных заявлений в отношении государств-участников, которые отказываются от сотрудничества.
She recalled that, at its 1143rd meeting, the Committee had discussed with the delegation of Romania the establishment of its national preventive mechanism and had asked it to provide a timeline for implementation, which it would forward to the Subcommittee on receipt. Она напоминает, что в ходе своего 1143-го заседания Комитет обсуждал с делегацией Румынии создание в этой стране национального превентивного механизма и просил делегацию предоставить соответствующий график, который будет передан в Подкомитет сразу же по его получении.
COPUOS had once again endorsed the Subcommittee's recommendation that COSPAR and IAF, along with Member States, should be invited to organize a symposium to complement the discussions on the special theme. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях вновь одобрил рекомендацию Подкомитета относительно того, чтобы КОСПАР и МАФ наряду с государствами-членами было предложено организовать симпозиум в целях дополнения обсуждений по этой специальной теме.
COPUOS had agreed that on the basis of discussions to take place in the Subcommittee it should at its 1996 session consider all issues regarding the possible holding of a third UNISPACE conference. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях постановил, что на основе обсуждений, которые должны состояться в Комитете, на его сессии 1996 года ему следует рассмотреть все вопросы, касающиеся возможного проведения третьей Конференции ЮНИСПЕЙС.
The Committee noted that the twenty-fourth session of the Inter-Agency Meeting would be hosted by the World Meteorological Organization in Geneva in early 2004, before the forty-first session of the Subcommittee. Комитет отметил, что двадцать четвертая сессия Межучрежденческого совещания, принимающей стороной которого выступит Всемирная метеорологическая организация, будет проведена в Женеве в начале 2004 года до начала сорок первой сессии Подкомитета.
It was not entirely accurate to say that the Committee against Torture was the supervisory body of the Subcommittee, and suggested that States parties might bear that point in mind in relevant statements or resolutions. Следует сделать все необходимое для того, чтобы Комитет не вмешивался в работу Подкомитета в ходе посещений стран, которые проводятся в соответствии со специальными процедурами расследования достоверных заявлений о систематическом применении пыток.
The Committee, supported by its Legal Subcommittee in particular, is in a manner of speaking the custodian of this primary law, the roots of the tree, while remaining attentive to potential needs arising as space activities evolve. Комитет, опирающийся, в частности, на свой Юридический подкомитет, является своего рода ревнителем основополагающих правовых норм, образующих корневую систему правового древа, и при этом не упускает из виду потенциальные потребности, возникающие в связи с появлением новых видов космической деятельности.
Not only was there was a need for more efficient management of resources of the United Nations budget, but the Committee and the Subcommittee also needed to adopt a common stance on the matter in order to facilitate positive results. Следовало бы, с одной стороны, чтобы оно создало систему более эффективного управления ресурсами в рамках бюджета Организации Объединенных Наций, а другой - чтобы Комитет и ППП приняли единую позицию по этому вопросу для облегчения достижения результатов.