Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитет"

Примеры: Subcommittee - Комитет
The Subcommittee initiated cooperation with treaty bodies established under international conventions concerning chemical safety to promote the implementation of the GHS through such conventions Решение, которое Комитет рекомендует принять Экономическому и Социальному Совету в отношении работы Подкомитета экспертов по Согласованной на глобальном уровне системе классификаций и маркировки химических веществ, отражено в пунктах 1-7 постановляющей части раздела B проекта резолюции, содержащегося в пункте 1 настоящего доклада.
Those institutions include FAO statutory bodies such as COFI, the COFI Subcommittee on Aquaculture, APFIC, COPESCAL, GFCM and RECOFI. Эти учреждения включают вспомогательные органы ФАО, такие, как Комитет по рыболовству и его Подкомитет по аквакультуре, АПФИК, Комиссия по внутреннему рыболовству в Латинской Америке, ГФКМ и Региональная комиссия по рыболовству.
In 1996 the Special Committee had included in its programme of work consideration of the proposal for the integration of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance with the Special Committee. В этом году Комитет включил в свою программу работы рассмотрение предложения о слиянии с Подкомитетом по малым территориям.
The Committee noted with satisfaction the presentation made by the observer for the secretariat of GEO at the forty-sixth session of its Scientific and Technical Subcommittee on the progress made in the implementation of the GEOSS 10-Year Implementation Plan. Комитет с удовлетворением отметил доклад, представленный наблюдателем от секретариата ГНЗ на сорок шестой сессии Научно-технического подкомитета относительно хода осуществления десятилетнего плана создания ГЕОСС.
The Committee had agreed that its Scientific and Technical Subcommittee should be assigned the task of discussing and reaching a consensus on the implementation of the recommendations of UNISPACE III and reporting each year to the Committee on its findings and recommendations for final approval and/or modifications. Что касается его собственной роли, то Комитет решил рассматривать вопросы, касающиеся осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, в рамках отдельного пункта повестки дня в ходе своих сессий, которые будут проведены в 2001 и 2004 годаха.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under this agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee Комитет отметил важность создания потенциала для освоения и использования технологии дистанционного зондирования, в частности для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
However, once the matter was addressed, priority attention would be given to the question of effective cooperation between the future mechanism and the Subcommittee. Тем не менее г-н де-Клерк заверяет Комитет в том, что, как только этот вопрос будет урегулирован, главное внимание будет уделено вопросу эффективности сотрудничества между будущим механизмом и Подкомитетом по предотвращению.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee or consider formulating a multi-year work plan so that all relevant issues relating to that agenda item could be considered in depth in the Subcommittee. Комитет отметил также, что применение телемедицины на основе космических систем может содействовать повышению эффективности контроля и борьбы со многими заболеваниями в Африке, такими как дракункулёз, лихорадка денге, лихорадка Рифт-Валли, холера и менингит.
These are open-ended functions and it is clear to the Subcommittee that there is no natural limit to the total amount of work which it could be expected to undertake in the fulfilment thereof. Выполнение этих функций не ограничено во времени, и Комитет осознает, что общий объем работы, ожидаемый от него в целях их осуществления, может только расти.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space noted that a working group would need to be established for the 1999 session of the Subcommittee to carry out further consideration of the item in accordance with the work plan adopted in 1997. Комитет отметил, что для сессии Подкомитета 1999 года необходимо учредить рабочую группу, которая продолжит рассмотрение данного пункта в соответствии с планом работы, принятым в прошлом году.
In 2005, the ICCAT Standing Committee on Research and Statistics created a Subcommittee on Ecosystems for the purpose of integrating ecosystem-related monitoring and research activities that are required by the Standing Committee to fulfil its advisory role to the Commission. В 2005 году Постоянный комитет ИККАТ по исследованиям и статистике образовал Подкомитет по экосистемам, которому поручено интегрировать мониторинг экосистемного характера и исследовательскую деятельность, которой Научному комитету требуется заниматься в порядке реализации своей роли как консультанта Комиссии.
Other delegations stated that during the entire process leading to the establishment of the Centre, both the Subcommittee and the Committee had been kept fully informed, and that all necessary steps had been taken to ensure transparency. Другие делегации указали на то, что в течение всего процесса, направленного на создание Центра, как Подкомитет, так и Комитет в полной мере информировались обо всех вопросах и что предпринимались все необходимые шаги по обеспечению транспарентности этого процесса.
Lastly, as the Special Committee had decided to reschedule its programme of work in order to make optimum use of the information available to it, the Subcommittee had had an opportunity, during its session, to take into account the work of the Pacific regional seminar. Наконец, следует отметить, что ввиду того, что Специальный комитет принял решение пересмотреть свой график работы, с тем чтобы использовать самую ценную из переданной ему информации, Подкомитету удалось в ходе его сессии ознакомиться с работой Тихоокеанского регионального семинара.
The Committee welcomes the establishment of the Cabinet Subcommittee on Women and the creation of governmental machinery on women's issues and its role as catalyst and facilitator for mainstreaming. Комитет приветствует учреждение Группы по вопросам женщин Кабинета министров и создание правительственного механизма по женской проблематике и его роль как катализатора и стимулятора интеграции этих вопросов в основную деятельность.
The Committee agreed that the set of elements in paragraph 8 of the report of the Working Group could constitute the basis for consensus on specific recommendations and conclusions to be included in the report to be prepared by the Subcommittee at its forty-sixth session, in 2007. Комитет решил также, что для облегчения работы, связанной с подготовкой этого доклада, Председатель Рабочей группы мог бы провести до начала сорок шестой сессии Подкомитета неофициальные консультации, открытые для всех заинтересованных государств-членов Комитета, с использованием электронных средств или любым иным соответствующим образом.
He noted that the Committee could ask the Subcommittee on Transfer Pricing-Practical Issues to do some work on that issue in the future, separately from the current work on the Practical Manual. Он указал, что Комитет мог бы предложить Подкомитету по практическим вопросам трансфертного ценообразования в дополнение к его нынешней работе по подготовке Практического руководства провести в будущем определенную работу и в этой области.
Mr. Bruni said that the Subcommittee, owing to its presence in the field, might uncover situations revealing a systematic practice of torture that fell within the mandate of the Committee against Torture rather than its own. Г-н Бруни говорит, что благодаря своему присутствию на местах Подкомитет может столкнуться с доказательствами существования систематической практики пыток, сбором которых в силу своего мандата должен заниматься не он, а Комитет против пыток.
Following the enactment of the BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Subcommittee to promote public understanding of the BORO and respect for human rights as set out in the various treaties. После принятия в 1991 году постановления Гонконга о Билле о правах человека Комитет по поощрению воспитания гражданственности при Бюро внутренних дел учредил Подкомитет по обучению правам человека с целью поощрения понимания общественностью ПБПЧ и соблюдения прав человека, изложенных в различных договорах.
The Committee endorsed the agreement of the Subcommittee that in 2006 the industry symposium would be held and the symposium organized by COSPAR and IAF would be suspended Комитет одобрил рекомендацию о том, что Подкомитет в 2006 году приступит к рассмотрению нового пункта повестки дня, касающегося проведения в 2007 году Международного гелиофизического года, в соответствии с многолетним планом работы, согласованным Подкомитетом.
(a) During the time when the Committee is conducting a confidential inquiry, until such time as the report of the inquiry is published or the Committee informs the Subcommittee that the inquiry is completed; а) в период проведения Комитетом конфиденциального расследования до тех пор, пока не будет опубликован отчет об этом расследовании или пока Комитет не проинформирует Подкомитет о завершении расследования;
The Committee endorsed the agreement of the Subcommittee that in 2006 the industry symposium would be held and the symposium organized by COSPAR and IAF would be suspended На основе обсуждений, состоявшихся в Научно-техническом подкомитете на его сорок второй сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок третьей сессии Подкомитета:
(a) There shall be established, under the Committee against Torture (hereinafter referred to as the Committee), a Subcommittee on the Prevention of Torture (hereinafter referred to as the Subcommittee on Prevention) which shall carry out the functions hereinafter provided. а) Создается Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (в дальнейшем именуемый как "Подкомитет по предупреждению") Комитета против пыток (в дальнейшем именуемый как "Комитет"), который выполняет изложенные ниже функции.
The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2008, as set out in the report of the Subcommittee Комитет выразил также признательность правительствам и межправительственным и неправительственным организациям, которые участвовали в финансировании мероприятий.
The Committee had agreed that its Scientific and Technical Subcommittee should be assigned the task of discussing and reaching a consensus on the implementation of the recommendations of UNISPACE III and reporting each year to the Committee on its findings and recommendations for final approval and/or modifications. Рабочая группа также отметила, что на своей сорок второй сессии в 1999 году Комитет принял решение в отношении пересмотренной структуры повестки дня своего Научно-технического подкомитета и Юридического подкомитета.
The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2008, as set out in the report of the Subcommittee По мнению Комитета, имеющиеся у Организации Объединенных Наций ограниченные ресурсы следует направлять в первую очередь на мероприятия, которые являются наиболее приоритетными; при этом Комитет отметил, что Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники является приоритетным направлением деятельности Управления по вопросам космического пространства.