Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитет"

Примеры: Subcommittee - Комитет
In April, the Inter-Ministerial Committee on Reporting established a new subcommittee to draft the report of Cambodia on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В апреле Межведомственный комитет по представлению докладов учредил новый подкомитет для подготовки проекта доклада Камбоджи по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The Coordinating Committee on Children is a Cabinet subcommittee formed in 1992 after Fiji ratified the Convention on the Rights of the Child. Координационный комитет по делам детей является правительственной подкомиссией, учрежденной в 1992 году после того, как Фиджи ратифицировала Конвенцию о правах ребенка.
The triennial comprehensive policy reviews and the high-level committee on South-South cooperation, a subcommittee of the General Assembly, provide guidance for South-South cooperation. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики и Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, подкомитет Генеральной Ассамблеи, обеспечивают надлежащие указания для сотрудничества Юг-Юг.
The candidates should be screened by a committee, unless the audit/oversight committee is a subcommittee of the legislative/governing bodies, to ensure compliance with the said requirements, including independence before their appointment. Кандидаты должны проверяться комитетом, если только комитет по аудиту/надзору не является подкомитетом руководящих/директивных органов, для обеспечения соблюдения вышеуказанных требований, включая требование к независимости, до их назначения.
Following the discussion, the Committee agreed to establish a subcommittee, chaired by Mr. Tonatiuh Romero (Mexico), to consider the matter further and to finalize the draft decision on international environmental governance. После состоявшейся дискуссии Комитет постановил учредить подкомитет под председательством г-на Тонатью Ромеро (Мексика) для дальнейшего рассмотрения этого вопроса и доработки проекта решения по международному экологическому руководству.
Mr. Lindgren Alves suggested that a subcommittee should be established to examine cases concerning the land rights of indigenous peoples which were often brought before the Committee under its early warning and urgent action procedure. Г-н Линдгрен Алвис выступает с идеей создания подкомитета по рассмотрению дел, касающихся земельных прав коренных народов, которые нередко передаются в Комитет в рамках его процедуры раннего предупреждения и незамедлительных действий.
We've also established an International Committee and a subcommittee on the UN to focus and facilitate our work at the UN. Помимо этого, мы создали международный комитет и подкомитет по вопросам взаимодействия с Организацией Объединенных Наций для обеспечения должной направленности и облегчения нашей работы в Организации Объединенных Наций.
Still others pointed out that there was no need to set up a subcommittee if the Human Rights Committee could establish the necessary body under its rules of procedure. Третьи участники отметили, что в создании подкомитета необходимость отсутствует, если Комитет по правам человека может путем изменения своих правил процедуры создать необходимую структуру.
A representative of the Participants expressed concern regarding good governance of the Fund's investments and stated that an Investment Governance Committee could be established, as a subcommittee of the Board. Представитель участников выразил обеспокоенность в связи с благим управлением инвестициями Фонда и заявил, что можно было бы учредить комитет по руководству инвестиционной деятельностью в качестве подкомитета Правления.
Having considered these objectives the Committee, acting in a reporting capacity, then examined the six bills presented on this subject and, following meetings in the subcommittee, put together the above-mentioned Consolidated Text. Приняв к сведению эти задачи, Комитет, действуя в качестве докладчика, рассмотрел затем шесть законопроектов, представленных по этому вопросу, и после совещания в Подкомитете подготовил вышеупомянутый Сводный текст.
Most complaints are resolved at this stage, but if the complainant is unhappy with the outcome he/she can voice concerns to the Police Committee, a subcommittee of municipal councils. Основная часть жалоб разрешается на этом первом этапе, но если заявитель не удовлетворен полученным результатом, то он может обратиться в Полицейский комитет, являющийся подкомитетом муниципальных советов.
Although a subcommittee was not established, the Committee decided to ask its Working Group to continue to monitor the issue of diplomatic indebtedness including, as appropriate, specific cases in an effort to better understand the general problem. Хотя такой подкомитет не был создан, Комитет постановил просить свою Рабочую группу продолжать заниматься вопросом о дипломатической задолженности, в том числе, при необходимости, конкретными случаями, с тем чтобы лучше понять общую проблему.
The Parliamentary Inquiry Committee which was a temporary committee appointed for a limited amount of time, has recently become a permanent subcommittee of the government Ombudsman Committee of the Knesset. Парламентский комитет по расследованию, который не постоянным, созданным на ограниченный период времени комитетом, недавно был преобразован в постоянный подкомитет Комитета уполномоченного по правам человека кнессета.
Originally, the Committee against Torture had unanimously endorsed the idea of creating an international monitoring mechanism and had agreed to the creation of a subcommittee that would work with States parties to ensure the implementation of the protocol. В самом начале Комитет единогласно одобрил идею создания международного механизма наблюдения и согласился с созданием Подкомитета по взаимодействию с государствами-участниками в целях осуществления протокола.
In response to the urgent need for a more assertive scaling-up of prevention, the National AIDS Committee last month established a subcommittee specifically to monitor and accelerate prevention efforts throughout the country. В прошлом месяце в ответ на срочную необходимость принятия более активных мер по расширению масштабов профилактики Национальный комитет по СПИДу создал подкомитет специально для того, чтобы осуществлять контроль и активизировать усилия по профилактике по всей стране.
It was also agreed to establish a membership subcommittee, to be called the Accreditation Committee, in accordance with the provisional rules of procedure, consisting of one representative of each of the four regions. Кроме того, в соответствии с временными правилами процедуры было решено создать в качестве подкомитета по вопросам членства комитет по аккредитации, в состав которого должны войти по одному представителю от каждого из четырех регионов.
In the second phase of processing and analyzing State reports, the Committee must focus its activities and programme of work on priority areas such as the identification by its experts and subcommittee members of the shortcomings of some States in the area of counter-terrorism instruments. На втором этапе обработки и анализа докладов государства Комитет должен направлять свою деятельность и ориентировать программу работы на приоритетные направления, такие как выявление его экспертами и членами подкомитета недостатков у ряда государств, касающихся контртеррористических документов.
We welcome the openness adopted by the Committee in its procedures, such as the practice of inviting representatives of States to attend the subcommittee for at least part of its consideration on individual national reports. Мы с удовлетворением отмечаем открытый подход, который использует Комитет в своих процедурах, например, практику направления приглашений представителям государств принять участие в работе подкомитета по крайней мере на этапе рассмотрения отдельных национальных докладов.
The Committee notes the initiative started with the "One Stop Crisis Centres" for victims and that MOWCA has setup a subcommittee on recovery and rehabilitation. Комитет отмечает инициативу по созданию комплексных кризисных центров для жертв, а также тот факт, что МДЖД учредило подкомитет по вопросам восстановления и реабилитации.
An intergovernmental committee to advise on an integrated migration policy and legislation and a subcommittee on trafficking in human beings and smuggling had also been set up. Кроме того, были учреждены межправительственный комитет, оказывающий консультационные услуги по вопросам комплексной миграционной политики и законодательства, и подкомитет по борьбе с торговлей людьми и контрабандой.
While the inter-agency committee is focused on children involved in armed conflict, the subcommittee on children affected by armed conflict and displacement is concerned with all children affected by natural and man-made disasters. В то время как межучрежденческий комитет сосредоточивает внимание на положении детей, вовлеченных в вооруженный конфликт, сфера охвата Подкомитета по детям, затронутым вооруженным конфликтом и вынужденным переселением, является более широкой и включает вопросы положения всех детей, затрагиваемых стихийными или антропогенными бедствиями.
The national consultative committee on the promotion and protection of human rights and its subcommittee on education and the rights of the child conducted periodic evaluations of the implementation of the Convention. Национальный консультативный комитет по поощрению и защите прав человека и его подкомитет по образованию и правам ребенка проводят периодическую оценку хода выполнения Конвенции.
As a result, a decision was taken by the Committee to task its subcommittee on maritime security with making recommendations for the development of an integrated maritime security strategy and an integrated maritime plan. В результате Комитет принял решение поручить подкомитету по безопасности на море вынести рекомендации относительно разработки комплексной стратегии обеспечения безопасности на море и комплексного плана обеспечения мореходства.
It was agreed by the Committee that a subcommittee should be formed of the following members to conduct the review and submit a separate report to the Council by 19 July 2013: Комитет согласился с тем, что для пересмотра и представления Совету отдельного доклада к 19 июля 2013 года следует учредить подкомитет в составе следующих членов Комитета:
If the President is unable to ascertain the sense of the meeting on a particular issue, the issue shall be deferred for consideration at a subsequent meeting or referred to a committee, subcommittee or working party, unless a formal vote is requested by four delegations. Если Председатель не может выяснить отношение участников заседания к какому-либо определенному вопросу, рассмотрение этого вопроса переносится на одно из последующих заседаний или передается в комитет, подкомитет или рабочую группу, если только официального голосования не потребуют четыре делегации.