Примеры в контексте "Subcommittee - Ппп"

Примеры: Subcommittee - Ппп
It became evident to the Subcommittee's representatives that progress had not been made in the areas covered by the Subcommittee's recommendations. ППП вынужден констатировать очевидное отсутствие прогресса в областях, охватываемых высказанными им рекомендациями.
Some also told the Subcommittee of the warnings and intimidation that they had received from warders and squad chiefs, designed to dissuade them from talking to the Subcommittee. Кроме того, некоторые из них сообщили делегации о предупреждениях и запугиваниях в свой адрес со стороны надзирателей и начальников смены, чтобы они отказались от общения с делегацией ППП.
The Subcommittee notes that the national preventive mechanism is responsible for monitoring the implementation of any recommendations that the Subcommittee may make with respect to Honduras. ППП отмечает, что НПМ поручено следить за выполнением любых рекомендаций, выносимых Подкомитетом в отношении той или иной страны.
Mr. Hajek (Subcommittee) observed that the Subcommittee was pressurized on all fronts, particularly by NGOs, treaty bodies and special procedures mandate holders, to divulge more information. Г-н Гаек (Подкомитет по предупреждению пыток) констатирует, что на ППП оказывается давление со всех сторон, в частности, неправительственными организациями, договорными органами и мандатариями специальных процедур с тем, чтобы он предоставлял больше информации.
The Subcommittee finds this situation regrettable, as it has prevented the Subcommittee from formulating additional recommendations for this key institutional actor in the prevention of torture and ill-treatment. ППП весьма сожалеет о такой ситуации, поскольку она препятствует выработке дополнительных рекомендаций для этого ведомства, играющего ключевую роль в деле предотвращения пыток и жестокого обращения.
The Subcommittee deeply deplores these actions, which it condemns energetically and categorically. ППП с глубоким прискорбием констатирует ставшие известными обстоятельства, которые он решительно и категорически осуждает.
The Ministry of Foreign Affairs has promised to continue publishing the Subcommittee's recommendations and observations on its website. Кроме того, Министерство иностранных дел взяло на себя обязательство продолжить публикацию рекомендаций и замечаний ППП на своей ведомственной веб-странице.
The Subcommittee had made seven visits under the Optional Protocol and prepared a report on each visit. ППП осуществил семь визитов на основании Факультативного протокола и разработал доклады по каждому из них.
It would be interesting to learn the Subcommittee's views. Было бы интересно узнать мнение ППП по этому вопросу.
Ms. Kleopas asked to what extent the Committee's work influenced the Subcommittee's decisions when planning country visits. Г-жа Клеопас спрашивает, в какой мере работа Комитета влияет на решения ППП, когда он планирует свои страновые визиты.
The European Committee for the Prevention of Torture had led the way in that field, and its experience was valuable to the Subcommittee. Европейский комитет по предупреждению пыток проторил дорогу в этой области, и его опыт ценен для ППП.
The initial phase could consist in defining priority areas of cooperation, bearing in mind that the Committee and Subcommittee had limited resources. Первый этап мог бы состоять в определении приоритетных областей сотрудничества, принимая во внимание, что Комитет и ППП располагают ограниченными ресурсами.
The members of the Subcommittee and the Committee could draw that road map between sessions by exchanging ideas by e-mail. Члены ППП и Комитета могли бы разработать этот путеводитель в межсессионный период, обмениваясь своими идеями по электронной почте.
The Committee and the Subcommittee ought jointly to prepare appropriate data reporting standards. Комитет и ППП должны совместно разработать нормы, касающиеся передачи этого вида информации.
The Subcommittee had also established a follow-up procedure to its visit reports. Кроме того, ППП разработал процедуру принятия последующих мер на основе докладов о посещениях.
The Subcommittee had further elaborated on those guidelines in its annual reports and visit reports. Затем ППП развил эти руководящие принципы в своих ежегодных докладах и докладах о посещениях.
It was therefore essential for the Subcommittee to receive additional resources, both financial and human. Поэтому крайне важно, чтобы ППП располагал дополнительными как людскими, так и финансовыми ресурсами.
More information on the Subcommittee's visits to psychiatric establishments would be appreciated. Наконец, будет приветствоваться более подробная информация о посещениях ППП психиатрических учреждений.
Ms. Belmir requested details of the criteria applied by the Subcommittee to determine which countries would be visited. Г-жа Бельмир хотела бы получить более подробную информацию о критериях, используемых ППП при отборе стран, которые планируется посетить.
A discussion on possible ways for the Committee and the Subcommittee to work together in such situations would be useful. Было бы полезно обсудить возможные пути сотрудничества между Комитетом и ППП в подобных ситуациях.
The Subcommittee was not keen on the idea of making overall appraisals of the effectiveness of national preventive mechanisms or of establishing criteria for evaluating them. ППП проявляет сдержанность в отношении подготовки общих выводов относительно эффективности национальных превентивных механизмов и разработки критериев их оценки.
An analytical self-assessment tool for national preventive mechanisms had been made available on the Subcommittee website. В связи с этим г-н Эванс сообщает, что на веб-сайте ППП размещено руководство по самооценке, предназначенное для национальных превентивных механизмов.
With regard to communication between the Committee and the Subcommittee, it would be good to establish certain institutional arrangements. Что касается коммуникации между Комитетом и ППП, то было бы полезно создать ряд институциональных механизмов.
The Chairperson said that, as a rule, the Subcommittee developed internal tools that it tested in practice before formulating definitive statements. Председатель говорит, что ППП, как правило, разрабатывает внутренние документы, которые он апробирует на практике, перед тем как выработать заключительное заявление.
The Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) visited Paraguay from 10 to 16 March 2009. С 10 по 16 марта 2009 года Парагвай посетили представители Подкомитета по предупреждению пыток (ППП).