Teacher education programmes have been developed to assist in this goal, and this year there are 167 students enrolled in these programmes. |
Для достижения этой цели были разработаны программы обучения учителей, и в этом году обучение по этим программам начали 167 слушателей. |
The first class will begin next week with 500 students. |
Первые занятия начнутся на будущей неделе, и в них примут участие 500 слушателей. |
Some 45 students from 11 member States benefited from a two-week intensive course on space law and the law of space applications. |
Сорок пять слушателей из 11 государств-членов в течение двух недель активно обсуждали вопросы космического права и применения космической техники. |
In September, UNU-ISP launched a master of science programme in sustainability, development and peace with five students. |
В сентябре УООН/ИУМ приступил к реализации программы подготовки магистров наук для пяти слушателей по вопросам обеспечения устойчивости, развития и мира. |
Also in September, UNU-MERIT welcomed eight new students to its PhD programme in economics and policy studies of technical change. |
Также в сентябре УООН/МЕРИТ зачислил восемь новых слушателей на курс в рамках программы получения докторской степени в сфере экономики и исследований политики в области технических изменений. |
Even more students would be served if economic constraints did not limit enrolment. |
Эта программа могла бы охватить даже большее число слушателей, если бы участие в ней не ограничивалось экономическими трудностями. |
A further seven students will be supported in 2011. |
В 2011 году помощь получат еще семь слушателей. |
As of 2010, 37 students have enrolled in this new course. |
На 2010 год на эти новые курсы поступили 37 слушателей. |
Supervision of graduate students, both MA and Ph.D |
Руководство научной работой слушателей последипломного уровня (докторантура и магистратура). |
The Ministry of the Interior has prepared programmes for the dissemination of material of international humanitarian law among police academy students and officers. |
Министерство внутренних дел подготовило материалы по международному гуманитарному праву для их распространения среди слушателей и преподавателей полицейских академий. |
The overall goal of the programme is to reach 500,000 unemployed or underemployed students by 2010. |
Общая цель программы - достичь к 2010 году охвата 500000 безработных или неполностью занятых слушателей. |
Currently, 13 students are enrolled in one of the certificate programs and 16 have completed the certificate. |
В настоящее время в одной из дипломных программ участвуют 13 слушателей и 16 человек уже закончили обучение, получив соответствующий диплом. |
Currently, 13 students are enrolled in the two citation programs. |
В настоящее время по упомянутым двум краткосрочным программам обучаются 13 слушателей. |
This enables most of the students to complete the master's program in three years. |
Это позволяет большинству слушателей закончить магистратуру за три года. |
As described earlier, our experience indicates that sharing courses is helpful to both students and faculty. |
Как говорилось выше, наш опыт показывает, что организация совместных курсов полезна как для слушателей, так и для преподавательского состава. |
In the first course, 87 students completed and were employed to work in community health services. |
В первом выпуске было 87 слушателей, которые были направлены на работу в медицинские учреждения в общинах. |
Distance learning courses may be administered to either 1 or 100 students. |
Число слушателей курсов дистанционного обучения может колебаться от одного до ста. |
The Faculty of Theology, Belgrade, about 500 full-time and part-time students. |
Факультет богословия, Белград, около 500 слушателей очного и заочного обучения. |
The remaining 1,308 students - over a third of the total - were foreign nationals. |
Остальные 1308 студентов, т.е. более трети всех слушателей, были иностранными гражданами. |
Participation in courses was good, with attendance ranging from 16 to 28 and averaging 23 students per course. |
Участие в работе курсов было достаточно активным - на них присутствовало от 16 до 28 слушателей, что составляет в среднем 23 слушателя в расчете на один курс. |
The Ministry has initiated measures to recruit students for Sami teacher training courses. |
Министерство начало набор студентов на учебные курсы по подготовке преподавателей для слушателей из числа саами. |
The aim of religious instruction is to teach students to honour and value various viewpoints in order that students may develop their own personal beliefs. |
Целью религиозного образования является научить слушателей уважать и ценить различные точки зрения и помочь им выработать собственные убеждения. |
14.19 Women represented 34% of undergraduate students entering Agricultural Science and Forestry degree level courses in 2000-2001 (72 out of 209 students). |
14.19 В 2000 - 2001 годах женщины составляли 34 процента слушателей курсов с присвоением ученой степени в области агрономии и лесоводства (72 из 209 студентов). |
Alyabyev V.I. Mathematical modeling and optimization of production processes in logging operations: Proc. manual for students of FPKP and students of special. |
Алябьев В. И. Математическое моделирование и оптимизация производственных процессов на лесозаготовках: Учеб. пособие для слушателей ФПКП и студентов спец. |
The textbook is primarily aimed at students and teachers in law institutes, students in military academies and the personnel of law enforcement agencies; |
Учебник предназначен в первую очередь для студентов и преподавателей юридических вузов, курсантов и слушателей военно-учебных заведений, работников правоохранительных органов; |