| Over 600,000 students receive further training at post-graduate institutions every year. | В учреждениях последипломного образования ежегодно проходят переподготовку свыше 600000 слушателей. |
| Instructors from the Australian Army and qualified Afghan instructors conducted 37 mine-clearance training or revision courses, involving 887 students. | Инструкторы из австралийской армии и квалифицированные инструкторы Афганистана провели 37 учебных курсов по вопросам разминирования или повышения квалификации для 887 слушателей. |
| Finally, the Danish Police Academy has just concluded a thematic week for its students concerning ethnic minorities. | И наконец, для слушателей Полицейской академии Дании только что было завершено проведение недельной учебной программы по вопросам проблем этнических меньшинств. |
| The Police Academy also sends groups of students on training visits to other human rights centres. | Полицейская академия также направляет группы слушателей для посещения в учебных целях других центров по правам человека. |
| KFOR provides daily support to the Kosovo Police School whose first intake of 173 students graduated on 16 October. | СДК ежедневно оказывают поддержку косовской полицейской школе, первый набор которой в количестве 173 слушателей был выпущен 16 октября. |
| The course is being attended by 480 students from the National Police Academy. | В настоящее время данный курс проходят 480 слушателей Академии национальной полиции. |
| On the average, about 30 new students are admitted annually. | В среднем ежегодно в Школу принимаются около 30 новых слушателей. |
| The number of students at the present time is 48. | В настоящее время в Школе обучаются 48 слушателей. |
| Eight law schools had offered human rights courses annually, exposing some 10,000 students to this subject. | Восемь юридических школ ежегодно организуют курсы по правам человека, на которых этой дисциплине обучаются около 10 тысяч слушателей. |
| There has also been a course for specialists in hospital administration, which was attended by 35 students. | На курс по подготовке административных работников учреждений системы здравоохранения принято 35 слушателей. |
| In January 1998, a total of 68 students were recruited. | В январе 1998 года в Шведскую национальную полицейскую академию было в общей сложности зачислено 68 слушателей. |
| The number of students belonging to ethnic minorities reflects the structure of the country's population fairly well. | Число слушателей, относящихся к этническим меньшинствам, вполне точно отражает структуру населения страны. |
| Number of students in the College's basic course later appointed as judges: 34 = 54 per cent. | Из числа слушателей, окончивших базовый курс обучения по программе Судебной школы, 34 слушателя, т.е. 54% их общего числа, получили назначения на должность судьи. |
| The programme is conducted at the Universidad del Trabajo and currently has 2,500 students. | Эти мероприятия проводятся на базе Университета труда и в них участвуют 2500 слушателей. |
| On 19 August 1996 a new class started with a total of 12 students. | 19 августа 1996 года начались занятия нового набора в составе 12 слушателей. |
| Responsibility for lectures and tutorials to students taking Higher National Diploma and Higher National Certificate courses. | Отвечал за чтение лекций и проведение консультаций для слушателей Курсов для получения национальных дипломов и свидетельств о высшем образовании. |
| In the year 2000 more than 6600 students participated in five courses. | В 2000 году в пяти учебных курсах приняли участие более 6600 слушателей. |
| The two groups, 25 students from all interested countries, were split into two 5-day training programmes. | Две группы в составе 25 слушателей из всех заинтересованных стран были разделены на две пятидневные программы обучения. |
| The National Police Academy students at present undergoing training are having systematic instruction in those subjects. | Нынешний состав слушателей Национальной полицейской академии проходит систематическую подготовку по упомянутым темам. |
| The legal knowledge of students is then expanded with professional classes. | Правовые знания слушателей углубляются затем на специализированных курсах. |
| For students without web access, all operations may be done through the mail. | Для слушателей, не имеющих доступа к Интернету, вся учеба может осуществляться по почте. |
| Such courses were organized for the first time in 1998 for 622 students altogether in 20 different municipalities throughout Norway. | Такие курсы впервые были организованы в 1998 году с зачислением на них в общей сложности 622 слушателей в 20 различных муниципалитетах по всей Норвегии. |
| Under its TCDC assistance programme, Pakistan has provided professional training for approximately 7,000 students from 36 developing countries. | В рамках своей программы помощи в сфере ТСРС Пакистан обеспечил профессиональную подготовку примерно 7000 слушателей из 36 развивающихся стран. |
| With the financial support of the Government, several seminars have been organized with the IAEA and traineeships provided for foreign students. | При финансовой поддержке правительства организован ряд учебных курсов МАГАТЭ и стажировок для зарубежных слушателей. |
| Both courses were taught by UNU/WIDER staff and contributed to the students' knowledge of economic concepts and theories. | Оба эти курса, преподавание в рамках которых велось сотрудниками УООН/МНИИЭР, знакомили слушателей с экономическими концепциями и теориями. |