Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Слушателей

Примеры в контексте "Students - Слушателей"

Примеры: Students - Слушателей
The program was dubbed "functional" because the texts used to teach people to read benefited the students in the occupation they were already pursuing or about to pursue. Программа была названа "функциональной", так как тексты, с помощью которых людей учили читать, были ориентированы на слушателей, уже занимавшихся преподаванием или готовившихся стать преподавателями.
The Royal Bhutan Institute of Technology School that offers three-year diploma level courses in civil, electrical and mechanical engineering, for example, had an all-male enrolment of 148 students in 1984. К примеру, в 1984 году все 148 слушателей королевского высшего технического училища Бутана, в котором открыты трехлетние курсы обучения с последующим получением диплома по таким специальностям, как строительство, электротехника и машиностроение, были мужчинами.
The content of the course topics on the legitimate use of force was also reviewed and then taught to 130 groups totalling 4,628 students from June to December 2009. Также была пересмотрена тематика учебного курса относительно законного применения силы, в рамках которого за период с июня по декабрь 2009 года прошли обучение 130 групп слушателей общей численностью 4628 человек.
First of all, there are plans to adopt a more careful approach in the selection of secondary school graduates for admission to higher educational institutes and the formation of a contingent of students to be trained to manage the national economy. Прежде всего планируется более тщательно подходить к отбору абитуриентов в высшие учебные заведения, к формированию контингента слушателей курсов, готовящих кадры для управления народным хозяйством.
The Presidential Academy for the Development of the State and Society offers a human rights course for its students. В Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан для слушателей Академии преподается дисциплина "Права человека".
On March 5, A general administrative meeting was held today in EUSP's conference hall. In the course of this meeting EUSP Rector Nikolai Vakhtin answered questions raised by EUSP students and faculty. 5 марта В 18.00 в Галерее экспериментального звука - 21 на Пушкинской 10 прошла пресс- конференция инициативной группы слушателей, выпускников и абитуриентов ЕУСПб по случаю открытия серии публичных общественных акций в поддержку Университета (ДНИ ЗАКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ ЕВРОПЕЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ).
The festival also includes a dynamic special project entitled Summer Film School): a series of master-classes, taught by noted festival guests to film students and general film fans. В рамках фестиваля также динамично развивается особый спецпроект - «Летняя киношкола»: серия мастер-классов, которыезнаменитые фестивальные гости проводят для слушателей киношколы: студентов киноспециальностей и просто всех желающих киноманов.
In this radio hour, we reunited friends who had been separated due to living in distant neighbourhoods, and we helped young students with their schooling and forwarded simple but important complaints from our listeners to the proper government agencies. В ходе этой часовой радиопередачи мы предоставляли возможность людям, потерявшим связь друг с другом из-за проживания в отдаленных районах, пообщаться со старыми друзьями, помогали в учебе учащимся младших классов и доводили простые, но важные жалобы наших слушателей до сведения соответствующих правительственных учреждений.
In this radio hour, we reunited friends who had been separated due to living in distant neighbourhoods, and we helped young students with their schooling and forwarded simple but important complaints from our listeners to the proper government agencies. Она предоставляла иммигрантам и беженцам возможность высказаться на волнующую их тему, выступить в защиту своих прав и донести до слушателей свою точку зрения.
The training of "BTRM" students is carried out on simulators produced by Ships Analytics, USA type "Full Mission Bridge Simulator", approved by Maritime Administration of Ukraine. Тренировка слушателей по программе BTRМ выполняется на оборудовании, произведенном компанией "ШИПС АНАЛИТИКС. США" на тренажере FMSS, одобренным морской администрацией Украины.
The Academy for State and Social Construction, attached to the Office of the President, teaches a human rights course for its students. В Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан для слушателей Академии преподается дисциплина "Права человека".
Divinity School of Sv. Kirilo and Metodije, Prizren, 150 students З. Семинария Св. Кирилла и Мефодия, Прицрень, 150 слушателей;
The disciplinary regime should be enforced only by the relevant authorities and the files of students who were sanctioned by unqualified authorities should be cleared. Соблюдение дисциплинарного режима должно обеспечиваться лишь органами, обладающими необходимыми полномочиями, а в случае наказания слушателей неправомочными органами соответствующие материалы подлежат изъятию из их личных дел.
The latter point is all the more important as the organizations that offer fee-paying courses feel that making courses free is no encouragement to students to persist in their studies. Было бы полезно дать оценку этим усилиям и, в частности, проанализировать величину и причины отсева в ходе каждого курса, тем более, что организации, предлагающие платные курсы, считают, что их бесплатность не способствует посещаемости со стороны слушателей.
By resolution of the Council of Ministers of the USSR on July 15, 1952, the Graduate School of the MGB (Ministry for State Security) was established as a special institution of higher education with a three-year apprenticeship program for students of law schools. Постановлением Совета министров СССР от 15 июля 1952 года была образована Высшая школа МГБ СССР как специальное высшее учебное заведение с трёхгодичным сроком обучения слушателей по программе юридических вузов.
The average fee is the cost of 20 units. 538. There were over 22,900 students enrolled in 1997-1998 (20,800 for the 40 degree programmes and 2,100 for the 24 sub-degree programmes). В 1997/98 году на эти курсы было зачислено 22900 слушателей (20800 на 40 программ высшего образования и 2100 студентов на 24 программы системы послесреднего обучения).
Starting in 2009 learning will be accelerated through use of independent study and certification of skills through various formal and informal educational environments, which will enable 60% of students to learn to read and write in the space of 3 months. С 2009 года процесс обучения должен был ускориться благодаря внедрению в формальном и неформальном контексте независимых программ обучения и сертификации знаний, позволяющих 60% слушателей научиться читать и писать в течение трех месяцев.
The requirement in connection with the 2012 admissions for the training programme beginning in January 2013 was 10 per cent, while the requirement for the number of Sami-speaking students was two persons. В наборе 2012 года на курс подготовки указанного персонала, занятия которого начались в январе 2013 года, доля таких лиц была установлена в размере 10% от общей численности слушателей, а число слушателей, владеющих языком саами, - два человека.
The platform is used by more than 1,000 students each trimester and efficiently provides access to course materials. TrainForTrade and the Staff Development and Learning Section are also collaborating on developing and implementing e-learning courses. Эту платформу каждый триместр используют более тысячи слушателей, получающих благодаря ей удобный доступ к материалам курсов. "Трейнфортрейд" и Секция повышения квалификации и обучения персонала также сотрудничают в разработке и проведении курсов электронного обучения.
Additional requirements of $187,500 resulted from delays in the completion of the recruitment and training of additional demining students for the formation of a total of eight demining brigades. Дополнительные потребности в размере 187500 долл. США обусловлены несвоевременным завершением набора и подготовки дополнительного числа слушателей учебного центра по разминированию, необходимого для формирования в общей сложности восьми групп разминирования.
Owing to lack of funds, the Agency could not accept a new intake of students for the two-year interior design and decoration course introduced in the previous year, limiting intake to every second year despite local demand. В связи с нехваткой финансовых средств Агентство не смогло произвести новый прием слушателей на двухгодичный учебный курс по специальности "дизайнер помещений - декоратор", который был создан в предыдущем, ограничив в то же время прием на второй курс всех учебных курсов, несмотря на местный спрос.
In every year of the reporting period these bi-weekly seminars were conducted at the Inter-University Centre of Dubrovnik, bringing together every year about 30 students from different nations and about 25 professors, including the members of the Executive Committee of WSV. Каждый год в течение отчетного периода эти проводимые раз в две недели семинары для выпускников высших учебных заведений организовывались в Межуниверситетском центре в Дубровнике, и каждый год в них принимало участие порядка 30 слушателей из различных стран и примерно 25 преподавателей, включая членов Исполнительного комитета ВОВ.
Up to the year 2000, the Department of Further Studies and Adult Education was responsible for 13 schools offering full time courses for post compulsary age students. До 2000 года в системе Департамента дальнейшего образования и обучения взрослых функционировало 13 школ, где работали очные курсы для слушателей в возрасте, превышающем возраст обязательного образования.
The day's programme included an introduction to the SID monitors and an overview of the International Heliophysical Year and its relevance for their students, as well as discussions about space physics, examples of inquiry-based lesson plans and access to hands-on activities. Однодневная программа включала ознакомление слушателей с приборами ионосферного мониторинга и освещение мероприятий в рамках Международного гелиофизического года с учетом интересов учащихся, а также обсуждение вопросов космической физики, например планов проведения занятий на основе результатов исследований и приобщения к практической работе.
In the last training round the participation of women in full-time officer training had increased to nearly 50% of the total number of students. Доля женщин среди слушателей последнего набора по программам обучения с отрывом от основной работы возросла и составила почти половину от общего числа обучающихся.