Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Наращивание

Примеры в контексте "Strengthening - Наращивание"

Примеры: Strengthening - Наращивание
Strengthening post-conflict demining efforts is the ultimate and most effective way to address the humanitarian concerns caused by MOTAPM. Кардинальным и наиболее эффективным способом урегулирования гуманитарных проблем, порождаемых НППМ, является наращивание усилий по разминированию после конфликта.
Strengthening national capacity to conduct elections with integrity is clearly critical, as is the need for more concerted international attention on this issue. Наращивание национального потенциала по проведению честных выборов имеет, несомненно, важнейшее значение так же, как и необходимость повышения внимания международного сообщества к этому вопросу.
Strengthening the Mission's analytical capabilities and reinforcing the security of military observers will be one of the Mission's growing challenges. Одной из все более сложных задач, стоящих перед Миссией, будет наращивание ее аналитического потенциала и усиление мер по обеспечению безопасности военных наблюдателей.
Strengthening institutional capacities in the sectors involved with preventing and treating violence, and qualifying their staff to deal with these issues. Наращивание институционального потенциала в секторах, связанных с предупреждением насилия и оказанием помощи пострадавшим, и подготовка работников таких секторов по этой тематике.
Strengthening efforts to integrate trade policies into national development policies towards poverty eradication; а) наращивание усилий для отражения торговой политики в национальных стратегиях развития в целях искоренения нищеты;
Strengthening capacity to monitor freshwater and to develop integrated indicator sets Наращивание потенциала в целях контроля запасов пресной воды и разработки наборов комплексных показателей
Strengthening national and multinational efforts to fight corruption is crucial, including technical assistance and other support to enhance developing countries' capacities. Наращивание национальных и международных усилий по борьбе с коррупцией имеет решающее значение, равно как и оказание технической помощи и другой поддержки по укреплению потенциала развивающихся стран.
Strengthening the support of the international community through bilateral, regional and subregional cooperation will remain crucial for implementing action programmes to combat desertification and land degradation. Наращивание поддержки со стороны международного сообщества по линии двустороннего, регионального и субрегионального сотрудничества будет и далее играть очень важную роль в выполнении программ действий по борьбе с опустыниванием и деградацией земель.
P. Strengthening the capacity of the members of the Economic Community of Central African States to enhance domestic production linkages with the mineral resources sector Р. Наращивание потенциала членов Экономического сообщества центральноафриканских государств для укрепления связи внутреннего производства с сектором минеральных ресурсов
B. Strengthening capacities in the area of access to justice В. Наращивание потенциала в области доступа к правосудию
Strengthening the capacity of the State Service of Turkmenistan on Protecting the Security of a Healthy Society (new project) Наращивание потенциала Государственной службы Туркменистана по защите безопасности здорового общества (новый проект)
Strengthening efforts to eliminate child labour by addressing the root causes of their economic exploitation Наращивание усилий по ликвидации детского труда путем устранения коренных причин их экономической эксплуатации
Strengthening the capacity of the various groups of actors involved in applying the legislation наращивание потенциала различных категорий сотрудников правоприменительных органов.
Strengthening the organization's own internal systems and processes will be an important contribution towards making UNICEF a strong partner for gender equality. Важным вкладом в наращивание потенциала ЮНИСЕФ как партнера в работе по обеспечению гендерного равенства является укрепление собственных внутренних систем и процессов организации.
(b) Strengthening of municipalities and local organizations with regard to land registry and regularization. Ь) наращивание потенциала муниципалитетов и местных организаций в вопросах ведения кадастра и земельного регулирования;
Strengthening activities in the watershed management and sustainable mountain development programme Наращивание деятельности по программе управления водосборами и устойчивого развития горных районов
Strengthening and mobilizing social capital calls for policy and institutional changes that support empowerment of the poor and the full realization of their rights as citizens. Наращивание и мобилизация общественного капитала требуют программных и институциональных изменений, которые направлены на расширение прав и возможностей неимущих и полную реализацию ими своих прав как граждан.
Strengthening the judicial and prosecuting capacity of the affected countries is a key element of the Tribunals' mandates and will be an important legacy. Наращивание потенциала судебных органов и органов обвинения стран юрисдикции является ключевым элементом мандатов Трибуналов и будет важной частью их наследия.
Strengthening of capacity for the sound management of chemicals in accordance with the Millennium Development Goals Наращивание потенциала для эффективного регулирования химических веществ в соответствии с Целями в области развития, предусмотренными Декларацией тысячелетия
Strengthening the capacity and resiliency of health systems in the face of multiple public health and disease challenges is a key component. Наращивание потенциала и укрепление систем здравоохранения перед лицом многочисленных сложных проблем в области здравоохранения и заболеваний имеют принципиальное значение.
The Project on "Strengthening Institutional Capacity in Combating Human Trafficking" was initiated in 2006 by the Ministry of Interior with the contributions of all relevant public agencies and institutions. В 2006 году Министерство внутренних дел совместно со всеми заинтересованными государственными учреждениями и ведомствами начало осуществление проекта "Наращивание институционального потенциала в области борьбы с торговлей людьми".
E. Strengthening the capacity of Latin American and Caribbean countries to fulfil the millennium development goals Наращивание потенциала стран Латинской Америки и Карибского бассейна в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия
From 13 to 14 December 2001, at the invitation of Kyrgyzstan, the OSCE and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention organized the Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism. 13-14 декабря 2001 года по приглашению Кыргызстана состоялась Бишкекская международная конференция на тему "Укрепление безопасности и стабильности в Центральной Азии: наращивание всесторонних усилий по противодействию терроризму", созванная ОБСЕ и Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Strengthening statistical capacity is therefore essential to support the design, monitoring, and evaluation of national development plans, including poverty reduction strategies, sector strategies, and the Millennium Development Goals. Таким образом, наращивание статистического потенциала имеет исключительно важное значение для содействия разработке, контролю и оценке национальных планов развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты, секторальные стратегии и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Strengthening the capacity of the system of the ministry of the interior of Turkmenistan for detecting and investigating crimes and new types of criminal activity (new project) Наращивание потенциала системы министерства внутренних дел Туркменистана в деле выявления и расследования преступлений и новых видов преступной деятельности (новый проект)