Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Прочность

Примеры в контексте "Strength - Прочность"

Примеры: Strength - Прочность
2.1.2. all of those elements which - according to the manufacturer - contribute to the strength of the superstructure shall be installed in their original position (see annex 4 to this Regulation). 2.1.2 все эти элементы, которые, по сообщению завода-изготовителя, повышают прочность силовой структуры, должны устанавливаться в их первоначальном положении (см. приложение 4 к настоящим Правилам);
The strength of the relationships that exist was demonstrated by the large attendance at the independence celebrations, on 1 October this year, by representatives from countries from the Asia-Pacific region and by representatives of the United Nations, the South Pacific Forum and the South Pacific Commission. Прочность существующих отношений была продемонстрирована массовым участием представителей стран азиатско-тихоокеанского региона, а также представителей Организации Объединенных Наций, Южнотихоокеанского форума и Южнотихоокеанской комиссии в празднованиях 1 октября этого года по случаю независимости.
"Working pressure" means the maximum pressure to which the component is designed to be subjected and on the basis of which its strength is determined.] 2.1.3 Под "эксплуатационным давлением" подразумевается максимальное давление, на которое рассчитан элемент оборудования и на основе которого определяется его прочность.]
For type 1 and type 2 procedures, the breaking strength test shall be carried out on strap samples only Испытания на прочность на разрыв типов 1 и 2 проводятся только на образцах лямки.
When it is known that the strength properties of the plastics material of the inner receptacles of composite packagings (plastics material) are not significantly altered by the action of the filling substance, it shall not be necessary to check that the chemical compatibility is sufficient. Если известно, что прочность пластмассы, из которой изготовлены внутренние сосуды составной тары (из пластмассы), существенно не изменяется под воздействием наполнителя, то нет необходимости проверять, достаточна ли химическая совместимость.
Except where otherwise provided, the type of construction, the strength, the subdivision, the equipment and the gear of the vessel shall conform or be equivalent to the construction requirements for classification in the highest class of a recognized classification society. Если не предписано иное, тип конструкции, прочность, деление на отсеки, оборудование и оснастка судна должны соответствовать или быть эквивалентными предписаниям в отношении конструкции для судов высшего класса, установленным признанным классификационным обществом.
The superstructure of the vehicle shall be of sufficient strength to ensure that during and after it has been subjected to one of the methods of test or calculation prescribed in paragraph 4.: 3.1 Верхняя часть конструкции транспортного средства должна иметь достаточную прочность, для того чтобы во время и после ее испытания в соответствии с одним из предписанных в пункте 4 методов испытаний или посредством расчетов:
The loading platform of the vehicle platform has to be designed to accommodate the forces which arise to prevent load movement in any direction relative to the vehicle (tight loading, using the physical properties (strength) of the loading area of the vehicle). Грузовая платформа транспортного средства должна быть сконструирована таким образом, чтобы противодействовать возникающим нагрузкам с целью предотвратить смещение груза в любом направлении относительно транспортного средства (плотная загрузка, использование физических свойств (прочность) загружаемого пространства транспортного средства).
For the installation position where the load is transferred into a vehicle seat assembly, and not directly into the vehicle structure, a test shall be carried out to ensure that the strength of the vehicle seat anchorages to the vehicle structure is sufficient. Если при установке нагрузка перемещается на каркас сиденья в сборе, а не прямо на конструкцию транспортного средства, то проводится испытание, с тем чтобы убедиться в том, что прочность креплений сиденья к конструкции транспортного средства является достаточной.
"Seat type" means seats which do not differ essentially with respect to the following characteristics likely to affect their strength and their aggressiveness: 2.3 "тип сиденья" означает сиденья, не имеющие между собой существенных различий в отношении следующих характеристик, определяющих их прочность и эффективность:
2.4. "Superstructure" means the part of the bodywork which contributes to the strength of the vehicle in the event of a roll-over accident; 2.4 "Силовая структура" означает часть кузова, повышающая прочность транспортного средства в случае аварии с опрокидыванием.
(c) the form, in so far as the safety performance and the strength performance is influenced, с) форма, в той степени, в которой она влияет на безопасность и прочность,
In the Roof Strength Test conducted by Insurance Institute for Highway Safety, the Ranger earned an Acceptable rating. На испытаниях крыши на прочность проводимых Страховым институтом, Ranger заработал приемлемую оценку.
Strength test on attachments (and where necessary on retractors) Испытание на прочность деталей крепления (и, в случае необходимости, втягивающих устройств)
MECHANICAL STRENGTH TEST - 227 g BALL TEST ИСПЫТАНИЕ НА МЕХАНИЧЕСКУЮ ПРОЧНОСТЬ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ШАРА ВЕСОМ 227 г
(Strength of seats and their anchorages in buses) (Прочность сидений и их креплений в автобусах)
(Strength of superstructure (buses)) (прочность верхней части конструкции (автобусов))
Proposal to develop new regulation(s) Protection of Bus Occupants in case of Rollover Accidents (Strength of superstructure) Предложение по разработке новых правил о защите водителей и пассажиров автобусов в случае аварий с опрокидыванием (прочность верхней части конструкции)
Oral statement: "The Strength and Sustenance of Decent Work." Устное заявление "Прочность положения и средства к существованию за счет достойной работы";
One belt or restraint system is required for the inspection of the buckle and the strength test on the buckle, the attachment mountings, the belt adjusting devices and, where necessary, the retractors. 7.1.2 Для проверки пряжки и испытания на прочность пряжки, креплений, устройств для регулировки ремня и, в случае необходимости, втягивающих устройств требуется один комплект ремня или одна удерживающая система.
VERIFICATION OF STRENGTH OF SUPERSTRUCTURE BY CALCULATION ПРОВЕРКА ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ КОНСТРУКЦИИ КУЗОВА НА ПРОЧНОСТЬ
OVER PRESSURE TEST (STRENGTH TEST) ИСПЫТАНИЕ НА ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ (ИСПЫТАНИЕ НА ПРОЧНОСТЬ)
Overpressure test (strength test) (испытание на прочность)
Strap strength test after: Room conditioning Испытание лямки на прочность после:
tensile strength = 580 MPa прочность на растяжение = 580 МПа