Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Важных

Примеры в контексте "Strategic - Важных"

Примеры: Strategic - Важных
The Committee was further informed that the reduction proposed in the 2013 budget had been achieved through various strategic measures, the enforcement of efficiency targets in support operations and the deferment of asset replacement. Комитету было далее сообщено, что предлагаемое сокращение бюджета на 2013 год было достигнуто благодаря принятию различных стратегически важных мер, обеспечению выполнения показателей экономии средств в ходе вспомогательных операций и отсрочкам в замене активов.
The strategy is a strategic reform initiative that was created in the Secretariat to facilitate shorter mobilization and sustainability of peacekeeping and special political missions in order to protect and reinforce vital peace processes mandated by the Security Council. Стратегия представляет собой стратегическую инициативу в области реформы, разработанную в Секретариате для содействия сокращению сроков мобилизации и повышению сбалансированности миротворческих и специальных политических миссий в целях обеспечения защиты и укрепления жизненно важных мирных процессов, санкционированных Советом Безопасности.
Only one staff member is currently dedicated to this project and will not be able to handle the increased workload alone; the two additional National Professional Officers will assist in covering key strategic and critical activities. В настоящее время этим проектом занимается только один сотрудник, который не сможет в одиночку справиться с возросшим объемом работы; два упомянутых национальных сотрудника-специалиста будут оказывать поддержку в осуществлении основных стратегических и наиболее важных видов деятельности.
The Committee had had a very important and strategic session, and had adopted both substantive and procedural resolutions, a two-track approach which was necessary to ensure that deliberations complemented rather than pre-empted the many critical processes under way in the United Nations system for 2015. Комитет провел весьма важную стратегическую сессию и принял целый ряд резолюций субстантивного и процедурного характера и двуединый подход, необходимый для того чтобы обсуждения дополняли, а не предрешали результат многих жизненно важных процессов, которые будут происходить в системе Организации Объединенных Наций в 2015 году.
There are regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. На постоянной основе осуществляется проверка обеспечения безопасности стратегических, особо важных и режимных объектов, где имеются материалы, которые могут быть использованы для создания ОМУ.
The ability to protect itself against anything that threatens the delivery of its vital objectives and to realize opportunities for more cost-effective delivery must be a vital focus of the strategic management of the Organization. Важнейшим направлением стратегического управления Организацией должно стать обеспечение способности защитить себя от всех угроз достижению ею своих жизненно важных целей и реализовать возможности более экономичного осуществления деятельности.
Having Gabonese citizens in strategic positions would boost the transfer of skills in the medium term as well as managerial autonomy in whole sectors of the Gabonese economy. Присутствие граждан Габона на стратегически важных должностях будет способствовать в среднесрочной перспективе передаче опыта и обеспечению независимости управления в отдельных отраслях экономики Габона.
The Export Control Organization in the Department for Business Innovation and Skills is the United Kingdom regulatory authority responsible for assessing and issuing strategic export licences to United Kingdom exporters. В Соединенном Королевстве за регулирование и выдачу лицензий экспортерам Соединенного Королевства на экспорт стратегически важных товаров отвечает Организация по контролю за экспортом в рамках министерства по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров.
Her Majesty's Revenue and Customs assesses any breach of strategic export controls and takes a range of enforcement actions based on the particular factors of each case. Королевское таможенное и акцизное управление анализирует любые нарушения механизмов контроля за экспортом стратегически важных товаров и принимает целый ряд мер для обеспечения их соблюдения с учетом конкретных особенностей каждого случая.
A speak up culture is important for an organization to foster alignment of staff conduct to expected standards and to embrace evaluation, to listen to different views and inputs before critical strategic decisions are made. Культура откровенного высказывания имеет большое значение для организации в плане приведения поведения сотрудников в соответствие с ожидаемыми стандартами, а также для проведения оценки, учета разных мнений и подходов до принятия важных стратегических решений.
In addition, as of early December, the Indonesian formed police unit has been conducting daily patrols in the vicinity of UNAMID premises in El Fasher and in strategic areas of the town. Кроме того, с начала декабря индонезийское сформированное полицейское подразделение ведет ежедневное патрулирование в районе, примыкающем к комплексу служебных зданий ЮНАМИД, и в стратегически важных районах города.
The strategic geographic location of Azerbaijan at the intersection of major trade routes along the emerging East-West and North-South transport and energy corridors provides an important asset to turn the country into an energy and infrastructure hub. Стратегическое географическое положение Азербайджана, расположенного на пересечении важных торговых путей вдоль формирующихся транспортных и энергетических коридоров между Востоком и Западом, Севером и Югом, дает нам прекрасную возможность превратить нашу страну в энергетический узел и центр инфраструктуры.
One of the important functions of UNAIDS in the area of strategic information is to provide high-level policy advice to guide the global response to the epidemic, and ensure that it is both balanced and comprehensive. Одна из важных функций ЮНЭЙДС в области стратегической информации связана с проведением политических консультаций высокого уровня для руководства глобальной деятельностью в ответ на эпидемию и с обеспечением того, чтобы она была как сбалансированной, так и комплексной.
Nigeria has always expressed grave concern at certain developments, including the emergence of new strategic doctrines in some nuclear-weapon States, which have shrouded the expected implementation of these important commitments with uncertainty. Нигерия всегда выражала серьезную обеспокоенность по поводу некоторых событий, включая появление в ряде государств, обладающих ядерным оружием, новых стратегических доктрин, которые ставили под угрозу срыва ожидаемое выполнение этих важных обязательств.
Regular UNIFIL Task Force meetings are convened at the senior level to discuss major strategic issues, and include the Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell. На старшем уровне созываются регулярные заседания Целевой группы по ВСООНЛ для обсуждения важных стратегических вопросов, и в них участвуют Директор и заместитель Директора Ячейки.
The scientists then installed three giant snares on strategic banks to increase their chances of capture; although smaller crocodiles were caught by the traps, Gustave was not. Ученые тогда устанавливали три гигантских ловушки на важных берегах, чтобы увеличить вероятность захвата; хотя меньшие крокодилы были пойманы в них, Густав так и не был пойман.
The British Council also maintains strong links through a network of offices in Central and Eastern Europe (CEE) and through a series of strategic visits. Британский совет установил также крепкие связи через сеть отделений, находящихся в Центральной и Восточной Европе, а также с помощью целого ряда важных визитов.
the export and transit of other strategic goods, the import of other military goods and services prohibited by international agreements binding for Estonia. экспорт и транзитная перевозка других стратегически важных товаров, импорт другой военной продукции и услуг, которые запрещены международными соглашениями, имеющими обязательную силу для Эстонии.
(b) Comparable security forces are detailed to protect the precincts of important strategic sites; Ь) для защиты районов расположения важных стратегических объектов выделяются соответствующие подразделения сил безопасности;
In response to emergencies, strategic messaging has been strengthened through innovative applications such as the global correspondent system, a digital and web-based news distributor that ensures the delivery of multimedia content in record time. Были приняты меры по ускорению передачи стратегически важных сообщений в чрезвычайных ситуациях путем внедрения таких новаторских прикладных программ, как Глобальная система корреспондентов - цифровой и базирующийся в Интернете распространитель новостей, обеспечивающий доставку мультимедийных сообщений в рекордно короткие сроки.
Finally, the Government had adopted several important strategic documents in the field of environmental protection, waste management and housing, which had been brought into line with the standards and directives of the European Union and international conventions. Наконец, правительство приняло несколько важных стратегических документов в области защиты окружающей среды, утилизации отходов и жилищного строительства, которые приведены в соответствие с нормами и директивами Европейского союза и международных конвенций.
A major lesson learned in the analysis of documented best practices is that the strategic objectives of the Habitat Agenda are most effective in the context of local plans of action. Одним из наиболее важных выводов, который можно сделать по итогам анализа задокументированных наилучших видов практики, является вывод о том, что стратегические цели Повестки дня Хабитат особенно эффективны в контексте местных планов действий.
Expand health care services in all strategic planned and targeted areas to increase access to health services especially services for women, children and obstetric services. Обеспечение укрепления служб здравоохранения во всех стратегических, важных и целевых областях для расширения доступа к медицинским услугам, особенно услугам для женщин, детей и акушерским услугам.
In particular, he stressed that the Caspian region was rich in crude oil and was recognized not only as an important future source of energy supply to the world market but also as a vital component of the strategic "oil/silk road" from East to West. В частности, он подчеркнул, что Каспийский регион богат нефтяными запасами и признается не только как крупный и будущий источник энергоснабжения мирового рынка, но также как и один из жизненно важных компонентов стратегического "нефтяного/шелкового пути", соединяющего Восток и Запад.
We adopt an individual approach to our work with each client, focusing attention on strategic goals and important tasks, taking into consideration all the needs and requirements of your company. Мы применяем индивидуальный подход в работе с каждым клиентом, акцентируя внимание на стратегических целях и важных задачах, а также учитывая специфику и требования вашей компании.