Английский - русский
Перевод слова Stranger
Вариант перевода Незнакомец

Примеры в контексте "Stranger - Незнакомец"

Примеры: Stranger - Незнакомец
Then, one winter dawn... a stranger came. Затем, одним зимним утром, пришел незнакомец.
We're to believe that was a stranger in your apartment? Мы должны поверить, что в вашей квартире был незнакомец?
Leave us alone, weird stranger! Оставь нас в покое, загадочный незнакомец!
Who is that tall stranger with the badge? Кто этот высокий незнакомец с жетоном?
A total stranger offers you $5,000 to kill somebody? Абсолютный незнакомец предлагает тебе 5000 долларов, чтобы ты убил кого-то?
Ella, who thinks I'm a stranger and cries whenever I go near her, is real. Элла, которая думает, что я незнакомец и плачет всякий раз, когда я оказываюсь рядом с ней, реальна.
Not to mention a confused little boy who's still wondering how this stranger is suddenly his father. Не говоря уже о том, как сбит с толку малыш, который удивляется, как внезапно незнакомец стал его отцом.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us. Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
Do you mean that the stranger still alive? Хочешь сказать, что незнакомец еще дышит?
For me, that makes you become to a stranger again. Так что, для меня ты незнакомец.
I wanted him to know what it was like to have all your dreams for the future Taken away by a stranger. Я хотела, что он узнал какого это, когда все мечты о будущем забирает незнакомец.
Having someone, sort of, breathing in my face, a stranger, a smelly stranger breathing in my face. Кто-то дышал мне в лицо. Незнакомец. Вонючий незнакомец дышит мне в лицо.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger? Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
Tom, if we don't kill Adele, then a stranger will kill Adele, and we can't let a stranger kill Adele. Том, если не мы убьем Адель, то это какой-нибудь незнакомец убьет Адель, а мы не можем позволить незнакомцу убить Адель.
I'm not a stranger, we're intellectually compatible, Я не незнакомец, мы интеллектуально совместимы,
"A stranger is a friend I haven't met yet!" she'd say to me. "Незнакомец - это друг, с которым я еще не знакома!" - говорила она мне.
I sit down, and this man, this stranger, he engages me in conversation. Я сел и этот мужчина, этот незнакомец, он завязал со мной разговор.
She said a man... broke in and was waiting down here for you, a stranger. Она сказала, мужчина... проник сюда и ждал тебя здесь, незнакомец.
In their eyes, you are at best an exotic stranger, at worst a mongrel. В их глазах, вы, в лучшем случае - необычный незнакомец, а в худшем - полукровка.
a stranger in my own home. Как... Незнакомец в моем собственном доме.
All these years I cared for him and now some... some stranger... Все эти годы я заботился о нём, и сейчас какой-то... какой-то незнакомец...
Just the bread then, stranger? Значит, просто хлеба, незнакомец?
All any of us know is that a stranger ran through our mosque being chased by FBI agents while we were gathering for morning prayers. Всё, что мы знаем - этот незнакомец бежал через нашу мечеть, преследуемый агентами ФБР, в то время, как мы собирались на утренние молитвы.
As the Hamilton children begin to grow up and leave the nest, a wealthy stranger, Adam Trask, purchases the best ranch in the Valley. В то время, пока дети Гамильтонов взрослеют и покидают семейное гнездо, богатый незнакомец Адам Траск приобретает лучшее ранчо, имеющееся в долине.