Английский - русский
Перевод слова Stranger
Вариант перевода Незнакомец

Примеры в контексте "Stranger - Незнакомец"

Примеры: Stranger - Незнакомец
The... The stranger in the hospital? Тот... тот незнакомец в больнице?
What do we do if a stranger asks us to take a ride in their car? Что вы сделаете, если незнакомец предлагает покататься на машине?
"A stranger shoved a huge teddy bear at me, the eyes were terrifying." "Незнакомец сунул мне огромного медведя, его глаза напугали меня."
Maybe three days... and a stranger finally caught up with Caleb. а незнакомец, в конце концов, опознан как Калеб.
This man was no stranger, was he? Этот мужчина не незнакомец, не так ли?
I am no stranger now, am I? Я больше не незнакомец, верно?
What do you mean "he's not a stranger"? Как это "он не незнакомец"?
It is my personal business I don't want some stranger knowing my personal business, especially someone like Benjamin Bradshaw. Это мое личные дела и я не хочу, чтобы какой-то незнакомец в них лез, особенно такой, как Бенджамин Бредшоу.
Aladdin was a poor tailor and to him one day there came a stranger, a sorcerer. Жил бедный портной Аладдин Однажды к нему пришёл незнакомец Чародей
Soon you will be gone, and a stranger will come to tell me you're dead. Тебя не станет, и придет незнакомец, чтобы сказать мне, что ты мертв.
What's a proportionate response to someone surprised in their home by a stranger? Что там про адекватную реакцию человека, в чьём доме неожиданно появляется незнакомец?
You know, when you think about it... he's a... he's a stranger. Знаешь, если подумать... он... он незнакомец.
What started as flirting in a corridor... ends in a draughty room, talking to a stranger about your feelings when we really don't know what our feelings even are. То, что начиналось как флирт в коридор... заканчивается в сумрачной комнате, разговаривая со незнакомец о ваших чувствах когда мы действительно не знаем, что наш чувства, даже.
You do know what "stranger" means, don't you? Ты понимаешь значение слова незнакомец, или нет?
When I was a kid... I used to wish some stranger would come and tell me my family wasn't really my family. Когда я был маленьким... я мечтал, что ко мне придет незнакомец, и скажет, что моя семья - на самом деле не моя.
The stranger promises that the baby will survive, but payment for this will be an agreement with certain forces; Vasily replies that he is ready for anything, just to not bury his children anymore. Незнакомец обещает, что младенец выживет, но платой за это будет соглашение с некими силами; Василий отвечает, что готов на что угодно, лишь бы больше не хоронить своих детей.
To earn the right to pass into Outworld, each warrior had to defeat a representation of his or her adversary; to her surprise, it was a stranger with an image of a red dragon on his back. Для того, чтобы заслужить право пройти во Внешний Мир, каждый воин должен был победить представленного ему или ей противника; к её удивлению, это был незнакомец с изображением красного дракона на спине.
"So you often hear Mozart's operas and are fond of them?" the stranger asked, "that is very good of you, young man." «Итак, вы часто слушаете оперы Моцарта и любите их? - спросил незнакомец, - это очень мило с вашей стороны, молодой человек».
A stranger approaches her with a letter in his hand, the letter that Eun-joo sent warning Sung-hyun not to go to the meeting. Незнакомец приближается к ней с письмом в руке, письмом, которое Ын Чжу послала, чтобы предупредить Сан Хёна, чтобы он не пошёл на встречу.
Viktoria confesses her fears of losing her voice and the stranger comforts her, saying that the songs of a singer live as long as the soul of the singer remains alive. Виктория признаётся ему, что опасается потерять свой голос, и незнакомец утешает её, говоря, что песни певицы будут жить до тех пор, пока душа певицы остаётся в живых.
Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire? Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний для Гэлен?
"A stranger is a friend I haven't met yet!" she'd say to me. "Незнакомец - это друг, с которым я еще не знакома!"
A stranger picks it up, shuts himself in his room all night, and reads the manuscript, which contains the following: "Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
That strike you as odd... a stranger just showing up, giving you that much cash? А вас не удивило, что незнакомец вот так явился, чтобы дать вам столько денег?
"Why drive to some place and have a stranger cook you food when you can have it better and cheaper at home?" "Зачем куда-то ехать, чтобы какой-то незнакомец готовил для тебя, когда можно вкуснее и дешевле приготовить дома?"