Английский - русский
Перевод слова Stranger
Вариант перевода Незнакомкой

Примеры в контексте "Stranger - Незнакомкой"

Примеры: Stranger - Незнакомкой
If she knew you're alone with a stranger in her apartment... Знала бы она, что вы наедине с незнакомкой в ее доме...
Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity. Для этих японцев я навеки останусь незнакомкой с их свадебной фотографии.
How dare you flirt with some stranger. Как ты посмел флиртовать с какой-то незнакомкой.
Subsequently Pavel sorts out his timidity and decides to speak with the stranger from the bus. Ну а Павел, переборов свою робость, всё-таки решается заговорить с незнакомкой из автобуса.
To go to my mother's show with a complete stranger. И пойдешь на показ моей мамы с незнакомкой.
The reason you were treating me like a stranger... Причина твоего обращения со мной, как с незнакомкой...
Forgive me, Mother, but marriage to a complete stranger... never made anyone in this room very happy. Простите, мама, но брак с абсолютной незнакомкой никого в этой комнате особо никогда не радовал.
I think it's a little weird that you've been sharing our family's private problems with a stranger. Мне кажется немного странным, что ты делишься личными проблемами семьи с незнакомкой.
A lot of manpower has been devoted to your pursuit of this virtual stranger. На погоню за этой незнакомкой было потрачено много трудовых ресурсов.
But you see, I wasn't a stranger. Но, как видишь, я не была незнакомкой.
So when his friends set him up on a blind date with a beautiful stranger... Друг устроил ему свидание вслепую с незнакомкой...
I know you were concerned about leaving him with a stranger. Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой.
It's a sin for me to eat with a stranger. Это грех для меня - есть с незнакомкой.
I shouldn't have left him with a stranger. Не нужно было оставлять его с незнакомкой.
You picked a fight with a complete stranger because you didn't get a chance to sing. Ты затеяла ссору с какой-то незнакомкой, потому что тебе не дали спеть.
It's just that she's been so good to me and I feel more of a bond with her than I do with this stranger. Я имею ввиду то, что она была так добра ко мне, и я чувствую большую связь с ней, чем с этой незнакомкой.
She was a stranger and I buried her alive, because I thought I was protecting you. Она была незнакомкой, и я похоронила её заживо, Потому что думала, что защищаю тебя.
Who wants a stranger living in their room? Кто хочет пожить с незнакомкой в одной комнате?
It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие.
You mean you don't want to go alone to some random party with a 22-year-old stranger? Ты имеешь в виду, что не хочешь идти одна на непонятную вечеринку с 22-летней незнакомкой?
fly to montreal, hit a classy hotel bar, bone a stranger, slump over. Слетай в Монреаль, зайди в шикарный бар при отеле, переспи с незнакомкой и спаду конец.
Well, I guess I'll just go talk about my day with a perfect stranger on Chatroulette. Что ж, я думаю, я просто поговорю о моем дне с прекрасной незнакомкой в Чат-рулетке
Emily's hardly a stranger. Эмили с трудом можно назвать незнакомкой.
It's as if you were talking to a stranger. Я словно с незнакомкой разговариваю.
Now you're talking to a stranger. Теперь говоришь с незнакомкой.