Английский - русский
Перевод слова Stranger

Перевод stranger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомец (примеров 405)
A stranger just lured Sheldon away with a candy bar. Незнакомец приманил Шелдона с помощью конфетки.
Tom, if we don't kill Adele, then a stranger will kill Adele, and we can't let a stranger kill Adele. Том, если не мы убьем Адель, то это какой-нибудь незнакомец убьет Адель, а мы не можем позволить незнакомцу убить Адель.
Teplov's testimony (in particular, that the stranger was slightly hunchbacked, although his Caucasian appearance was not pronounced) played a big role in the work of criminalist Sophia Feinstein, who made a facial composite. Показания Теплова (в частности, о том, что незнакомец был слегка горбоносый, хотя его кавказская внешность не была выраженной) сыграли большую роль в работе криминалиста Софьи Файнштейн, составлявшей фоторобот.
So Limitless And Free, Desperately In Need For Some Stranger's Hand Так беспредельно и свободно, страшно нуждаясь в том, чтобы какой-нибудь незнакомец протянул тебе руку
You also could have been hacked by a stranger. Также вас мог взломать незнакомец.
Больше примеров...
Чужой (примеров 119)
A stranger in town and not much of a magician, by all accounts. В городе чужой, да и по отзывам, фокусник неважный.
A total stranger had to come by and open the police's eyes! Сперва должен прийти совершенно чужой человек, и помочь полиции!
I'm a stranger now in my neighborhood I've seen the world at a faster pace ейчас € чужой дл€ моих соседей я видел мир в более быстром темпе
I'm not some stranger. Я не чужой человек.
Master, do you think... that if a stranger saw you... in such a could imagine... that you are one of our best painters? Маэстро, как ты думаешь, если бы нам встретился сейчас какой-нибудь чужой человек, никогда раньше не видевший тебя, и увидел тебя в таком одеянии, поверил ли бы он, что ты - один из лучших живописцев в мире?
Больше примеров...
Чужак (примеров 42)
High Priestess, the stranger would defile us. Высшая жрица, этот чужак нас осквернит.
I heard that there was a long nosed stranger that was trying to run away. Я слышал, что там был какой-то длинноносый чужак, который пытался сбежать.
In Robert Heinlein's Stranger in a Strange Land (1961), a man raised by native Martians emigrates to Earth, where he must reacclimate. В романе Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране» (1961) человек, выращенный марсианами, отправляется на Землю, где ему приходится ассимилироваться.
No stranger could realise the horror that life can be here. Ни один чужак не сможет понять ужасы жизни на этой планете.
I'm a stranger, an outsider here, and I must leave someday. Я путник, чужак здесь, и когда-нибудь мне придётся уйти.
Больше примеров...
Незнакомого человека (примеров 43)
His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека?
"He met a man, a stranger, and went into the restaurant sea horse." Он встретил незнакомого человека и они зашли в ресторан Си Хорс
"Why would O.J. Simpson kill a perfect stranger?" "Зачем О. Джей Симпсону убивать совершенно незнакомого человека?"
What about a complete stranger? Как насчёт абсолютно незнакомого человека?
Okay, then your theory is that he gets up at 6:30, and he goes to Lippitt Park, and he goes up to a total stranger, and he drops poison in the juice of a total stranger. Ладно, значит, ваша теория в том, что он встаёт в 6:30 утра едет в парк "Липпитт", подходит к совершенно незнакомому человеку и капает яд в сок совершенно незнакомого человека.
Больше примеров...
Незнакомкой (примеров 30)
But you see, I wasn't a stranger. Но, как видишь, я не была незнакомкой.
I shouldn't have left him with a stranger. Не нужно было оставлять его с незнакомкой.
You mean you don't want to go alone to some random party with a 22-year-old stranger? Ты имеешь в виду, что не хочешь идти одна на непонятную вечеринку с 22-летней незнакомкой?
'Sean Marshall, four years old was snatched by a stranger 'as he rode the merry-go-round at Baltimore's Inner Harbor. Четырехлетний Шон Маршалл был украден незнакомкой, пока катался на карусели в Балтиморе.
Because... you know, you're you're a nice guy, and I think that your first should should not be with a stranger. Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты... я не знаю...
Больше примеров...
Незнакомку (примеров 32)
She looks at me like I'm a stranger, which... I am. Она смотрит на меня как на незнакомку, кто я и есть.
Kissing a stranger on the balcony of the Hotel Du Caps. Поцеловать незнакомку на балконе отеля "Дю Кап".
Some enchanted evening You may see a stranger Тем волшебным вечером Ты увидел незнакомку
Please take my card and if perhaps you see a stranger Если увидите незнакомку, перезвоните.
Okay, I'll make a stranger love me forever. Ладно, я влюблю в себя какую-нибудь незнакомку до конца жизни.
Больше примеров...
Незнакомому человеку (примеров 28)
These are people who have given one of their own kidneys to a complete stranger. Это люди, которые отдали одну из своих почек незнакомому человеку.
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so... Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что...
You gave my number to a total stranger! Вы дали мой номер совсем незнакомому человеку!
I mean, how do you tell a complete stranger that you're family? Я имею в виду, как вы можете сказать совершенно незнакомому человеку, что вы семья?
Who in their right mind would proposition a complete stranger, let alone agree to go and meet somebody that you don't know? Кто в здравом уме предложил бы совершенно незнакомому человеку отправиться на свидание с тем, кого он даже не знает?
Больше примеров...
Странник (примеров 31)
Stranger, can you a question? Странник, разрешите один вопрос? Да.
I'm an arranger, stranger. Я все устрою, странник.
There is a man - a stranger. Там мужчина - странник.
Seth, without resting his bow, replied- "Wall, I reckon I be, stranger". Сет, не опуская смычка, ответил: «Ну, полагаю, я, странник».
Ken once spoke of you as giri-gatai gaijin, the strange stranger. Однажды он сказал, что вы - "гири-гатай ганжин"... "странный странник".
Больше примеров...
Посторонний (примеров 43)
Is there a stranger in your house now? Не находится ли сейчас посторонний в Вашем доме?
Well, may a stranger offer a few words? Что ж, может посторонний предложить вам несколько слов?
You'll find it's not me who's the stranger. Если вы оглянитесь вокруг, вы поймете, кто здесь посторонний.
Me or a complete stranger? Я или посторонний человек?
A stranger could care less about doing it right. Посторонний человек все будет делать не так.
Больше примеров...
Новичок (примеров 4)
The young stranger says he has special powers. Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы.
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне.
As much a stranger as you are. Такой же новичок, как и вы.
I'm not exactly a stranger here. Но я не новичок.
Больше примеров...
Чужестранец (примеров 18)
You're a stranger in a strange land... full of enemies. Ты чужестранец в чужой стране... полной врагов.
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле."
You fight well, stranger. Хорошо дерешься, чужестранец.
Who are you, stranger? Кто ты, чужестранец?
Prince Kankpe is waiting for you. Quickly, stranger, come with me! Быстро, чужестранец, иди со мной!
Больше примеров...
Незнакомый человек (примеров 16)
Some total stranger's crashed the prom. Абсолютно незнакомый человек завалился к нам на выпускной.
And there standing behind me was a total stranger. А сзади меня стоял совершенно незнакомый человек.
There's a complete stranger sleeping in my living room. В моей гостиной спит абсолютно незнакомый человек.
A complete stranger wants to tell me a secret! Совершенно незнакомый человек хочет доверить мне тайну!
How could a complete stranger love us and she couldn't? Как совершенно незнакомый человек мог любить нас, а она не могла?
Больше примеров...
Иностранец (примеров 9)
a stranger in the center... and the Muscovites played all around him. иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране.
Look at that, look what the stranger got. Смотри, что выронил иностранец.
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться.
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 6)
Enough! You lied again, stranger. Довольно, ты опять солгал, чужеземец.
You are mocking at us, stranger! Ты издеваешься над нами, чужеземец!
Erwin asks who that stranger is. Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец?
Who are you, stranger? Кто ты, чужеземец?
Your mind is far away, stranger. Твои мысли далеко, чужеземец.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 3)
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше".
Come down, the handsome, young stranger. Сойди к нам, пришелец младой.
No stranger than you, spaceman. Не менее загадочная чем ты, пришелец
Больше примеров...
Stranger (примеров 27)
The EP included the track "Stranger" co-written by Dan Reynolds. В него входил трек «Stranger», написанный Дэном Рейнольдсом.
She also appeared on the previous Entrance album Wandering Stranger (2004). Также она играла на предыдущем релизе группы Wandering Stranger (2004).
It is based on Nelson's album Red Headed Stranger (1975). Одним из основных вех этого направления был альбом Нельсона «Red Headed Stranger» (1975, «Рыжеволосый Незнакомец»).
Richie Sambora, with the help of Tico Torres and David Bryan, released a solo album titled Stranger In This Town, in 1991. Самбора в компании с Тико Торресом и Дэвидом Брайаном выпустил в 1991 году под своим именем альбом, названный Stranger In This Town.
The album's 13th track, "21st Century (Digital Boy)", was re-recorded and appeared as a single on their eighth full-length studio album Stranger Than Fiction, released in 1994, four years after the release of Against the Grain. 13 трек альбома, "21st Century (Digital Boy)", был перезаписан и появлялся как сингл на восьмом полноформатном альбоме группы, Stranger Than Fiction, в 1994 году.
Больше примеров...