Английский - русский
Перевод слова Stranger

Перевод stranger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомец (примеров 405)
Yes, and it's not a stranger. Да, и еще скажу, что это никакой не незнакомец.
One day, a smiling stranger gave him a rifle. Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
For Samantha, her surrogate came from somewhere in the Midwest, a stranger who gave her the gift of voice. Суррогат Саманты - со Среднего Запада, незнакомец, который наделил её даром голоса.
Anything wrong with that, stranger? Что-то не так, незнакомец?
Your new partner, a stranger? Новый партнер, незнакомец?
Больше примеров...
Чужой (примеров 119)
And now I see her in the courtroom, and she feels like a complete stranger. А теперь я смотрю на нее в зале суда и она мне кажется совсем чужой.
I am a stranger here. Я - чужой здесь.
I'm not some stranger. Я не чужой человек.
listen, listen, listen, it is natural that you would feel like a stranger at first. Вполне естественно, что сначала она будет вам чужой.
Master, do you think... that if a stranger saw you... in such a could imagine... that you are one of our best painters? Маэстро, как ты думаешь, если бы нам встретился сейчас какой-нибудь чужой человек, никогда раньше не видевший тебя, и увидел тебя в таком одеянии, поверил ли бы он, что ты - один из лучших живописцев в мире?
Больше примеров...
Чужак (примеров 42)
She will not arrive there a stranger or an intruder. Она не придет к ним как чужак или незваный гость.
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком.
For Henry to see the only father he has known murdered by a stranger? чтоб генри видел отца и думал, что его убил чужак?
The stranger is you. И чужак здесь ты.
Stranger, a charity. Чужак, это милостыня.
Больше примеров...
Незнакомого человека (примеров 43)
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга.
Are you sure you want to bring another stranger into this house? Уверен, что хочешь впустить незнакомого человека в свой дом?
Why did you take in a total stranger like myself? Почему вы привели к себе абсолютно незнакомого человека?
If, you met a complete stranger on an aeroplane, and he offered you an expensive hotel room would you take it? Если бы ты встретил в самолете совершенно незнакомого человека, который предложил бы тебе номер в дорогом отеле, ты бы согласился?
In 1947, on the occasion of their wedding anniversary, her spouse admitted that their marriage had been completely arranged by their respective fathers, and Ingeborg herself added: "I married a complete stranger!" Сам Карл, на золотую годовщину их свадьбы сказал, что брак был полностью организован их родителями, а Ингеборга добавила, что выходила замуж за абсолютно незнакомого человека.
Больше примеров...
Незнакомкой (примеров 30)
Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity. Для этих японцев я навеки останусь незнакомкой с их свадебной фотографии.
Forgive me, Mother, but marriage to a complete stranger... never made anyone in this room very happy. Простите, мама, но брак с абсолютной незнакомкой никого в этой комнате особо никогда не радовал.
I know you were concerned about leaving him with a stranger. Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой.
It's just that she's been so good to me and I feel more of a bond with her than I do with this stranger. Я имею ввиду то, что она была так добра ко мне, и я чувствую большую связь с ней, чем с этой незнакомкой.
Now you're talking to a stranger. Теперь говоришь с незнакомкой.
Больше примеров...
Незнакомку (примеров 32)
I think that you projected Evie onto a stranger. Думаю, ты спроецировал Иви на незнакомку.
You must lose yourself in the forest to meet the stranger. Ты должен потеряться в лесу, чтобы встретить незнакомку.
You could've picked a stranger. Ты могла выбрать незнакомку.
Please take my card and if perhaps you see a stranger Если увидите незнакомку, перезвоните.
Don't treat me like a stranger... Не делай из меня незнакомку, которую ты только что встретила на улице.
Больше примеров...
Незнакомому человеку (примеров 28)
So you're just donating a kidney to a complete stranger Значит, вы просто жертвуете почку незнакомому человеку
Maybe it has something to do with giving your son away to a complete stranger. Может, это как-то связано с тем, что ты отдал своего сына абсолютно незнакомому человеку.
I mean, how do you tell a complete stranger that you're family? Я имею в виду, как вы можете сказать совершенно незнакомому человеку, что вы семья?
You ever looked into a stranger's eyes And knew you were destined to be together? Вы когда-нибудь смотрели в глаза незнакомому человеку, понимая, что вам суждено быть вместе?
"Help a complete stranger for the good." "Бескорыстно помочь незнакомому человеку".
Больше примеров...
Странник (примеров 31)
Just an anonymous stranger with two bullets in his gut. Просто странник с двумя пулями в животе.
A stranger will they slaughter as a rat. Странник порежет тебя, как крысу.
I was born A stranger thinking out loud in a foreign tongue. Я по рождению странник, думающий вслух на чужом языке.
Stranger shot him walked over to the bartender, paid and left. Странник пристрелил его подошел к бармену, расплатился, и пошел к выходу
Seth, without resting his bow, replied- "Wall, I reckon I be, stranger". Сет, не опуская смычка, ответил: «Ну, полагаю, я, странник».
Больше примеров...
Посторонний (примеров 43)
Always the new boy at school, always the stranger. Всегда новенький в школе, всегда посторонний.
She's not a stranger, and I want her here. О-о. Она - не посторонний, и я хочу её десь.
Yes, I relish the thought of a stranger covering my body with oil and rubbing it. О да, я трепещу от одной мысли о том, что посторонний человек намажет мне тело маслом и станет его растирать!
'Cause you're a stranger. Потому что вы посторонний человек.
A stranger could care less about doing it right. Посторонний человек все будет делать не так.
Больше примеров...
Новичок (примеров 4)
The young stranger says he has special powers. Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы.
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне.
As much a stranger as you are. Такой же новичок, как и вы.
I'm not exactly a stranger here. Но я не новичок.
Больше примеров...
Чужестранец (примеров 18)
Do you know at least how to handle the sickle, stranger? Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец?
"I'm a stranger in a strange land." чужестранец в чужой земле."
I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son. Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа.
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле."
Well met, stranger. Рад встрече, чужестранец.
Больше примеров...
Незнакомый человек (примеров 16)
How scared she must have been being taken from the park by a stranger. Как страшно ей должно быть, ведь ее забрал из парка незнакомый человек.
I'm not sure that's such a good idea, seeing as how you're a complete stranger that people seem to be terrified of. Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся.
You dare to wake me out of a deep sleep... so that some complete stranger can sleep on my sofa? Ты осмелился поднять меня из глубокого сна... чтобы совершенно незнакомый человек мог переночевать на моем диване?
If this scheme really works, why is some stranger in a hotel meeting room or on the telephone or the Internet approaching me with a complicated financial deal with such high returns with an offer to allow me to participate?" Если эта схема действительно работает, почему незнакомый человек в зале заседаний в гостинице, или по телефону, или интернету обращается ко мне с предложением принять участие в сложной финансовой схеме с такой высокой прибылью?"
It was a stranger, someone I met online. Это был незнакомый человек, я познакомилась с ним по интернету.
Больше примеров...
Иностранец (примеров 9)
A stranger can stay if he loves someone here. Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит.
a stranger in the center... and the Muscovites played all around him. иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране.
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться.
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 6)
Enough! You lied again, stranger. Довольно, ты опять солгал, чужеземец.
You are mocking at us, stranger! Ты издеваешься над нами, чужеземец!
Erwin asks who that stranger is. Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец?
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Your mind is far away, stranger. Твои мысли далеко, чужеземец.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 3)
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше".
Come down, the handsome, young stranger. Сойди к нам, пришелец младой.
No stranger than you, spaceman. Не менее загадочная чем ты, пришелец
Больше примеров...
Stranger (примеров 27)
Silent Stranger lyrics by Grip Inc. Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc.
She said that "Stranger" was written from her mother's perspective. Она сказала, что "Stranger" была написана с точки зрения её матери.
The EP included the track "Stranger" co-written by Dan Reynolds. В него входил трек «Stranger», написанный Дэном Рейнольдсом.
It is based on Nelson's album Red Headed Stranger (1975). Одним из основных вех этого направления был альбом Нельсона «Red Headed Stranger» (1975, «Рыжеволосый Незнакомец»).
In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)».
Больше примеров...