| Well, Gentlemen, we know who the stranger is. | Итак, джентльмены, мы знаем, кто этот незнакомец. |
| A stranger picks it up, shuts himself in his room all night, and reads the manuscript, which contains the following: | "Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..." |
| She appeared in several movies during this time, including A Stranger in My Arms (1959). | В течение этого времени она появилась в нескольких фильмах, в том числе «Незнакомец в моих объятьях» (1959). |
| And it's clear that you are a stranger. | А ты явно незнакомец. |
| And now, he's just some dead stranger. | А сейчас мёртвый незнакомец. |
| He's a stranger now, you know? | Теперь он как чужой, понимаете? |
| It means that a stranger goes besides you. | Значит, рядом с тобой чужой, |
| Ma, Lydia's a stranger, okay? | Мам, Лидия - чужой человек, понимаешь? |
| A stranger's just a friend you haven't met | Чужой вам человек - всего лишь друг, |
| Like I'm a stranger in my own life. | Словно я живу чужой жизнью... |
| But from her point of view, he's a stranger forcing intimacy on her. | Но с ее точки зрения, он чужак стремящийся к близости. |
| It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. | Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком. |
| A stranger, who comes to the North, cries twice | Чужак, который приезжает на север, плачет два раза: |
| But this "stranger" (the main character is the Psychiatrist, a kind of heir to the narrator fromThe Fall of the House of Usher by Edgar Allan Poe) shows himself not as an alien body. | Но этот «чужак» (главный герой - Психиатр, своеобразный наследник рассказчика из «Падение дома Ашеров» Эдгара По), проявляет себя совсем не как чужеродное тело. |
| Sarnoff, Elizabeth (writer) & Kim, Christina M. (writer) & Paris Barclay (director), "Stranger in a Strange Land". | Сарнофф, Элизабет (сценарист) & Ким, Кристина М. (сценарист) & Барклай, Пэрис (режиссёр), «Чужак в чужой стране». |
| You risked your life to save a complete stranger. | Ты рисковала собой ради незнакомого человека. |
| Why would Mike stab a complete stranger? | С чего вдруг Майк заколол совершенно незнакомого человека? |
| Why did you take in a total stranger like myself? | Почему вы привели к себе абсолютно незнакомого человека? |
| The more photos I took, the less I recognized myself... till one day I looked in the mirror and saw a stranger... a complete stranger. | чем больше фото я делал, тем меньше я узнавал себя... это продолжалось до того дня, когда я посмотрел в зеркало и увидел там незнакомца... совершенно незнакомого человека. |
| But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you. | Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню . |
| If she knew you're alone with a stranger in her apartment... | Знала бы она, что вы наедине с незнакомкой в ее доме... |
| Forgive me, Mother, but marriage to a complete stranger... never made anyone in this room very happy. | Простите, мама, но брак с абсолютной незнакомкой никого в этой комнате особо никогда не радовал. |
| A lot of manpower has been devoted to your pursuit of this virtual stranger. | На погоню за этой незнакомкой было потрачено много трудовых ресурсов. |
| Emily's hardly a stranger. | Эмили с трудом можно назвать незнакомкой. |
| Now you're talking to a stranger. | Теперь говоришь с незнакомкой. |
| Okay, I'll make a stranger love me forever. | Ладно, я заставлю незнакомку любить меня вечно. |
| The most familiar stranger I've ever met... | Самую знакомую незнакомку, которую я когда-либо встречал... |
| We'll get him falling for a stranger, a player | Мы сделаем так, что он влюбится в незнакомку |
| And she's greeting a very attractive stranger. | Она приветствует весьма привлекательную незнакомку. |
| Don't treat me like a stranger... | Не делай из меня незнакомку, которую ты только что встретила на улице. |
| I don't need to tell my story to a stranger. | Я не собираюсь рассказывать о себе незнакомому человеку. |
| Why are you helping a perfect stranger? | Почему ты помогаешь совершенно незнакомому человеку? |
| No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so... | Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что... |
| You ever looked into a stranger's eyes And knew you were destined to be together? | Вы когда-нибудь смотрели в глаза незнакомому человеку, понимая, что вам суждено быть вместе? |
| What, a complete stranger? | Что, к совершенно незнакомому человеку? |
| Stranger, can you a question? | Странник, разрешите один вопрос? Да. |
| Halt, fair stranger! | Стой, загадочный странник. |
| Now, the stranger he bolts off of the barstool. | Тогда странник спрыгнул со стула. |
| Seth, without resting his bow, replied- "Wall, I reckon I be, stranger". | Сет, не опуская смычка, ответил: «Ну, полагаю, я, странник». |
| a stranger appeared to them | В один прекрасный день пришел странник. |
| And not as some stranger coming in and telling you what to do. | И не как кто-то посторонний пришел и сказал что тебе делать. |
| I thought I heard a stranger. | Мне показалось, я услышал посторонний голос. |
| I come home, and on my sofa... I find a stranger. | Я прихожу домой, а на моей тахте спит посторонний мужчина. |
| 'Cause you're a stranger. | Потому что вы посторонний человек. |
| Elyse isn't a stranger. | Элис - не посторонний человек. |
| The young stranger says he has special powers. | Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы. |
| It's not like Emily's a stranger in that kitchen. | Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне. |
| As much a stranger as you are. | Такой же новичок, как и вы. |
| I'm not exactly a stranger here. | Но я не новичок. |
| Everywhere, stranger, they kill under the sun. | Везде под солнцем убивают, чужестранец. |
| Do you know at least how to handle the sickle, stranger? | Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец? |
| "I'm a stranger in a strange land." | "Я чужестранец в чужой земле." |
| Who are you, stranger? | Кто ты, о, чужестранец? |
| Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? | Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом? |
| Some total stranger's crashed the prom. | Абсолютно незнакомый человек завалился к нам на выпускной. |
| There's a complete stranger sleeping in my living room. | В моей гостиной спит абсолютно незнакомый человек. |
| Sweetheart, Mr. Stevens is a stranger, honey. | Сладкая, м-р Стивене - незнакомый человек. |
| A complete stranger wants to tell me a secret! | Совершенно незнакомый человек хочет доверить мне тайну! |
| You dare to wake me out of a deep sleep... so that some complete stranger can sleep on my sofa? | Ты осмелился поднять меня из глубокого сна... чтобы совершенно незнакомый человек мог переночевать на моем диване? |
| A stranger can stay if he loves someone here. | Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит. |
| a stranger in the center... and the Muscovites played all around him. | иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи. |
| You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. | Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране. |
| "Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " | Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться. |
| If a stranger is doing harm to another stranger in our town, is this our worry or not? | Если у нас один иностранец причиняет зло другому, это наше дело или нет? |
| Enough! You lied again, stranger. | Довольно, ты опять солгал, чужеземец. |
| You are mocking at us, stranger! | Ты издеваешься над нами, чужеземец! |
| Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! | Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять! |
| Who are you, stranger? | Кто ты, чужеземец? |
| Your mind is far away, stranger. | Твои мысли далеко, чужеземец. |
| "The stranger that is within thee shall get up above thee very high." | "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше". |
| Come down, the handsome, young stranger. | Сойди к нам, пришелец младой. |
| No stranger than you, spaceman. | Не менее загадочная чем ты, пришелец |
| Silent Stranger lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc. |
| The EP included the track "Stranger" co-written by Dan Reynolds. | В него входил трек «Stranger», написанный Дэном Рейнольдсом. |
| The guitar solo in "Stranger in a Strange Land" is played by Adrian Smith. | Партии соло гитары в «Stranger in a strange land» играются исключительно Адрианом. |
| Her last performance was on October 11, 1811, as Countess Wintersen in a play called The Stranger. | Последний раз она выступила 11 октября 1811 года, сыграв роль графини Винтерсен в пьесе «The Stranger» («Незнакомец»). |
| In February 2013, Foxing released a split with Send Away Stranger on the Saint Louis-based DIY label Carucage Records and another split with Japanese Breakfast. | В феврале 2013 года в Сент-Луисе группа выпускает два сплита совместно с Send Away Stranger и Japanese Breakfast на лейбле Carucage Records. |