Yes, and it's not a stranger. | Да, и еще скажу, что это никакой не незнакомец. |
One day, a smiling stranger gave him a rifle. | Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку. |
For Samantha, her surrogate came from somewhere in the Midwest, a stranger who gave her the gift of voice. | Суррогат Саманты - со Среднего Запада, незнакомец, который наделил её даром голоса. |
Anything wrong with that, stranger? | Что-то не так, незнакомец? |
Your new partner, a stranger? | Новый партнер, незнакомец? |
And now I see her in the courtroom, and she feels like a complete stranger. | А теперь я смотрю на нее в зале суда и она мне кажется совсем чужой. |
I am a stranger here. | Я - чужой здесь. |
I'm not some stranger. | Я не чужой человек. |
listen, listen, listen, it is natural that you would feel like a stranger at first. | Вполне естественно, что сначала она будет вам чужой. |
Master, do you think... that if a stranger saw you... in such a could imagine... that you are one of our best painters? | Маэстро, как ты думаешь, если бы нам встретился сейчас какой-нибудь чужой человек, никогда раньше не видевший тебя, и увидел тебя в таком одеянии, поверил ли бы он, что ты - один из лучших живописцев в мире? |
She will not arrive there a stranger or an intruder. | Она не придет к ним как чужак или незваный гость. |
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. | Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком. |
For Henry to see the only father he has known murdered by a stranger? | чтоб генри видел отца и думал, что его убил чужак? |
The stranger is you. | И чужак здесь ты. |
Stranger, a charity. | Чужак, это милостыня. |
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. | А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга. |
Are you sure you want to bring another stranger into this house? | Уверен, что хочешь впустить незнакомого человека в свой дом? |
Why did you take in a total stranger like myself? | Почему вы привели к себе абсолютно незнакомого человека? |
If, you met a complete stranger on an aeroplane, and he offered you an expensive hotel room would you take it? | Если бы ты встретил в самолете совершенно незнакомого человека, который предложил бы тебе номер в дорогом отеле, ты бы согласился? |
In 1947, on the occasion of their wedding anniversary, her spouse admitted that their marriage had been completely arranged by their respective fathers, and Ingeborg herself added: "I married a complete stranger!" | Сам Карл, на золотую годовщину их свадьбы сказал, что брак был полностью организован их родителями, а Ингеборга добавила, что выходила замуж за абсолютно незнакомого человека. |
Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity. | Для этих японцев я навеки останусь незнакомкой с их свадебной фотографии. |
Forgive me, Mother, but marriage to a complete stranger... never made anyone in this room very happy. | Простите, мама, но брак с абсолютной незнакомкой никого в этой комнате особо никогда не радовал. |
I know you were concerned about leaving him with a stranger. | Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой. |
It's just that she's been so good to me and I feel more of a bond with her than I do with this stranger. | Я имею ввиду то, что она была так добра ко мне, и я чувствую большую связь с ней, чем с этой незнакомкой. |
Now you're talking to a stranger. | Теперь говоришь с незнакомкой. |
I think that you projected Evie onto a stranger. | Думаю, ты спроецировал Иви на незнакомку. |
You must lose yourself in the forest to meet the stranger. | Ты должен потеряться в лесу, чтобы встретить незнакомку. |
You could've picked a stranger. | Ты могла выбрать незнакомку. |
Please take my card and if perhaps you see a stranger | Если увидите незнакомку, перезвоните. |
Don't treat me like a stranger... | Не делай из меня незнакомку, которую ты только что встретила на улице. |
So you're just donating a kidney to a complete stranger | Значит, вы просто жертвуете почку незнакомому человеку |
Maybe it has something to do with giving your son away to a complete stranger. | Может, это как-то связано с тем, что ты отдал своего сына абсолютно незнакомому человеку. |
I mean, how do you tell a complete stranger that you're family? | Я имею в виду, как вы можете сказать совершенно незнакомому человеку, что вы семья? |
You ever looked into a stranger's eyes And knew you were destined to be together? | Вы когда-нибудь смотрели в глаза незнакомому человеку, понимая, что вам суждено быть вместе? |
"Help a complete stranger for the good." | "Бескорыстно помочь незнакомому человеку". |
Just an anonymous stranger with two bullets in his gut. | Просто странник с двумя пулями в животе. |
A stranger will they slaughter as a rat. | Странник порежет тебя, как крысу. |
I was born A stranger thinking out loud in a foreign tongue. | Я по рождению странник, думающий вслух на чужом языке. |
Stranger shot him walked over to the bartender, paid and left. | Странник пристрелил его подошел к бармену, расплатился, и пошел к выходу |
Seth, without resting his bow, replied- "Wall, I reckon I be, stranger". | Сет, не опуская смычка, ответил: «Ну, полагаю, я, странник». |
Always the new boy at school, always the stranger. | Всегда новенький в школе, всегда посторонний. |
She's not a stranger, and I want her here. | О-о. Она - не посторонний, и я хочу её десь. |
Yes, I relish the thought of a stranger covering my body with oil and rubbing it. | О да, я трепещу от одной мысли о том, что посторонний человек намажет мне тело маслом и станет его растирать! |
'Cause you're a stranger. | Потому что вы посторонний человек. |
A stranger could care less about doing it right. | Посторонний человек все будет делать не так. |
The young stranger says he has special powers. | Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы. |
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. | Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне. |
As much a stranger as you are. | Такой же новичок, как и вы. |
I'm not exactly a stranger here. | Но я не новичок. |
Do you know at least how to handle the sickle, stranger? | Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец? |
"I'm a stranger in a strange land." | "Я чужестранец в чужой земле." |
I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son. | Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа. |
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." | Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле." |
Well met, stranger. | Рад встрече, чужестранец. |
How scared she must have been being taken from the park by a stranger. | Как страшно ей должно быть, ведь ее забрал из парка незнакомый человек. |
I'm not sure that's such a good idea, seeing as how you're a complete stranger that people seem to be terrified of. | Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся. |
You dare to wake me out of a deep sleep... so that some complete stranger can sleep on my sofa? | Ты осмелился поднять меня из глубокого сна... чтобы совершенно незнакомый человек мог переночевать на моем диване? |
If this scheme really works, why is some stranger in a hotel meeting room or on the telephone or the Internet approaching me with a complicated financial deal with such high returns with an offer to allow me to participate?" | Если эта схема действительно работает, почему незнакомый человек в зале заседаний в гостинице, или по телефону, или интернету обращается ко мне с предложением принять участие в сложной финансовой схеме с такой высокой прибылью?" |
It was a stranger, someone I met online. | Это был незнакомый человек, я познакомилась с ним по интернету. |
A stranger can stay if he loves someone here. | Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит. |
a stranger in the center... and the Muscovites played all around him. | иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи. |
You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. | Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране. |
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " | Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться. |
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. | Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег. |
Enough! You lied again, stranger. | Довольно, ты опять солгал, чужеземец. |
You are mocking at us, stranger! | Ты издеваешься над нами, чужеземец! |
Erwin asks who that stranger is. | Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец? |
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! | Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять! |
Your mind is far away, stranger. | Твои мысли далеко, чужеземец. |
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." | "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше". |
Come down, the handsome, young stranger. | Сойди к нам, пришелец младой. |
No stranger than you, spaceman. | Не менее загадочная чем ты, пришелец |
Silent Stranger lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc. |
She said that "Stranger" was written from her mother's perspective. | Она сказала, что "Stranger" была написана с точки зрения её матери. |
The EP included the track "Stranger" co-written by Dan Reynolds. | В него входил трек «Stranger», написанный Дэном Рейнольдсом. |
It is based on Nelson's album Red Headed Stranger (1975). | Одним из основных вех этого направления был альбом Нельсона «Red Headed Stranger» (1975, «Рыжеволосый Незнакомец»). |
In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). | Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)». |