Английский - русский
Перевод слова Stranger

Перевод stranger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомец (примеров 405)
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. Незнакомец спросил у девочки, на работе ли её отец или дома.
Or what's worse, not a stranger. Или, что ещё хуже, не незнакомец.
You're not a stranger, you're her assistant. Ты не незнакомец, ты её ассистент.
They are interrupted by a stranger (Eion Bailey) on a motorcycle with a unique box. Их прервал незнакомец (Эйон Бэйли) на мотоцикле с уникальной коробкой.
It's a stranger who is following my friend. Это незнакомец, что преследует мою подругу.
Больше примеров...
Чужой (примеров 119)
You're not a total stranger, and these aren't my last days. Ты не чужой и это не последние дни.
You don't think it was a stranger? Вы не думаете, что это был кто-то чужой?
A stranger's just a friend you haven't met Чужой вам человек - всего лишь друг,
Stranger in a Strange Land is the 9th episode of the 3rd season - a character stays for a period of time in Phuket. "Чужак в чужой стране" является 9-м эпизодом 3-го сезона - персонаж остаётся на некоторое время в Пхукете.
Well, he's a stranger here in Blackmoor, Miss Conliffe, and that makes him very dangerous. Ну, он чужой в Блэкмуре, мисс Конлифф, и это для них выглядит угрожающе.
Больше примеров...
Чужак (примеров 42)
The stranger is you. И чужак здесь ты.
[Grunts] Be still, stranger, or you'll never move again. Не двигайся, чужак, или замрешь навечно.
When the stranger told them what he wanted, none of Brenner's sons said a word. Причину, почему этот чужак к нам приехал, никто из сыновей Бреннера поначалу не понял.
No stranger could realise the horror that life can be here. Ни один чужак не сможет понять ужасы жизни на этой планете.
I'm a stranger, an outsider here, and I must leave someday. Я путник, чужак здесь, и когда-нибудь мне придётся уйти.
Больше примеров...
Незнакомого человека (примеров 43)
You just supplied a complete stranger with all the information he would need. Ну... Вы только что снабдили незнакомого человека подробной информацией, которой он может воспользоваться.
You came to the job, he saw stranger... Ты приехал на задание, увидел незнакомого человека...
Yesterday I was upset because you brought a stranger into our shared living space without asking. Вчера я был расстроена, потому что вы привели незнакомого человека в наш дом, не спросив.
His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека?
Are you sure you want to bring another stranger into this house? Уверен, что хочешь впустить незнакомого человека в свой дом?
Больше примеров...
Незнакомкой (примеров 30)
I shouldn't have left him with a stranger. Не нужно было оставлять его с незнакомкой.
It's just that she's been so good to me and I feel more of a bond with her than I do with this stranger. Я имею ввиду то, что она была так добра ко мне, и я чувствую большую связь с ней, чем с этой незнакомкой.
Who wants a stranger living in their room? Кто хочет пожить с незнакомкой в одной комнате?
It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие.
Because... you know, you're you're a nice guy, and I think that your first should should not be with a stranger. Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты... я не знаю...
Больше примеров...
Незнакомку (примеров 32)
Okay, I'll make a stranger love me forever. Ладно, я заставлю незнакомку любить меня вечно.
Kissing a stranger on the balcony of the Hotel Du Caps. Поцеловать незнакомку на балконе отеля "Дю Кап".
We'll get him falling for a stranger, a player Мы сделаем так, что он влюбится в незнакомку
And she's greeting a very attractive stranger. Она приветствует весьма привлекательную незнакомку.
You're treating me like a stranger? Вы меня за незнакомку принимаете?
Больше примеров...
Незнакомому человеку (примеров 28)
Tell a total stranger the absolute truth. Говорю чистую правду абсолютно незнакомому человеку.
I understand your reluctance to give your son's address to a stranger... but I really have to get in touch with Sebastian. Я понимаю ваше нежелание давать адрес своего сына незнакомому человеку... но мне действительно нужно связаться с Себастьяном.
These are people who have given one of their own kidneys to a complete stranger. Это люди, которые отдали одну из своих почек незнакомому человеку.
I dare you to send a picture of your junk to a complete stranger. Я хочу чтобы ты послал фотку своих причиндалов совершенно незнакомому человеку.
You ever looked into a stranger's eyes And knew you were destined to be together? Вы когда-нибудь смотрели в глаза незнакомому человеку, понимая, что вам суждено быть вместе?
Больше примеров...
Странник (примеров 31)
Just an anonymous stranger with two bullets in his gut. Просто странник с двумя пулями в животе.
I was born A stranger thinking out loud in a foreign tongue. Я по рождению странник, думающий вслух на чужом языке.
I'm an arranger, stranger. Я все устрою, странник.
Seth, without resting his bow, replied- "Wall, I reckon I be, stranger". Сет, не опуская смычка, ответил: «Ну, полагаю, я, странник».
Or something stranger still? Иль это странник одинокий?
Больше примеров...
Посторонний (примеров 43)
But with all of us outside at the tea, any stranger could have come in the front door unseen. Но пока мы все пили чай снаружи, любой посторонний мог войти в парадную дверь незамеченным.
As far as I'm concerned, he's a stranger, honey. С моей точки зрения он - посторонний.
But no stranger came to the house that day. Но в тот день в дом не приходил никто посторонний.
Elyse isn't a stranger. Элис - не посторонний человек.
A STRANGER, IN THIS HOUSE... Посторонний человек в этом доме...
Больше примеров...
Новичок (примеров 4)
The young stranger says he has special powers. Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы.
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне.
As much a stranger as you are. Такой же новичок, как и вы.
I'm not exactly a stranger here. Но я не новичок.
Больше примеров...
Чужестранец (примеров 18)
I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son. Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа.
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле."
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
Who are you, stranger? Кто ты, чужестранец?
Well met, stranger. Рад встрече, чужестранец.
Больше примеров...
Незнакомый человек (примеров 16)
How scared she must have been being taken from the park by a stranger. Как страшно ей должно быть, ведь ее забрал из парка незнакомый человек.
I'm not sure that's such a good idea, seeing as how you're a complete stranger that people seem to be terrified of. Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся.
You dare to wake me out of a deep sleep... so that some complete stranger can sleep on my sofa? Ты осмелился поднять меня из глубокого сна... чтобы совершенно незнакомый человек мог переночевать на моем диване?
Do you think I really believed that a complete stranger would let me live in his Malibu beach house forever? Думаешь, я правда верил, что незнакомый человек позволит мне жить вечно в его домике в Малибу?
If this scheme really works, why is some stranger in a hotel meeting room or on the telephone or the Internet approaching me with a complicated financial deal with such high returns with an offer to allow me to participate?" Если эта схема действительно работает, почему незнакомый человек в зале заседаний в гостинице, или по телефону, или интернету обращается ко мне с предложением принять участие в сложной финансовой схеме с такой высокой прибылью?"
Больше примеров...
Иностранец (примеров 9)
a stranger in the center... and the Muscovites played all around him. иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране.
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться.
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег.
If a stranger is doing harm to another stranger in our town, is this our worry or not? Если у нас один иностранец причиняет зло другому, это наше дело или нет?
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 6)
You are mocking at us, stranger! Ты издеваешься над нами, чужеземец!
Erwin asks who that stranger is. Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец?
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Who are you, stranger? Кто ты, чужеземец?
Your mind is far away, stranger. Твои мысли далеко, чужеземец.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 3)
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше".
Come down, the handsome, young stranger. Сойди к нам, пришелец младой.
No stranger than you, spaceman. Не менее загадочная чем ты, пришелец
Больше примеров...
Stranger (примеров 27)
The Fairy Queen promises her assistance ("Fare thee well, attractive stranger"). Королева фей обещает ей помочь («Fare thee well, attractive stranger»).
In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)».
After signing with major label Atlantic Records, Bad Religion released its final album with Gurewitz before his departure, Stranger than Fiction. После подписания контракта с лейблом Atlantic Records группа записала последний альбом с Гуревичем, прежде чем тот покинул группу, Stranger than Fiction.
This series is produced by Broadway Video and Little Stranger, Inc., in association with NBCUniversal. В съёмках сезона принимали участие телекомпании Broadway Video, Little Stranger совместно с NBC Universal.
The most prominent weeklies are the Seattle Weekly and The Stranger; both consider themselves "alternative" papers. Значимые еженедельные издания Seattle Weekly и The Stranger позиционируют себя как «альтернативные издания».
Больше примеров...