I dreamed of a stranger, who was a man, but he had no face. | Мне снился незнакомец, он был мужчиной, но у него не было лица. |
You're stranded on an island with a stranger, You find food supply but there's only enough to keep one person alive, If you do not share the food, | Вы застряли на острове с незнакомцем, вы нашли запасы еды, но их достаточно только для одного человека, если вы не поделитесь едой, ваше выживание гарантировано, но незнакомец будет голодать. |
Missed you, stranger. | Я по тебе скучала, незнакомец. |
My movies, like Stranger than Paradise and Down by Law, are also about social misfits experiencing the dark side of the American dream. | Мои фильмы, вроде "Незнакомец, потом Рай" и "Вниз по закону", тоже повествуют о социальных неудачниках, испытывающих на себе темную сторону Американской мечты. |
Nevertheless, the Welles movies that most resemble Citizen Kane (The Magnificent Ambersons, The Stranger, and Touch of Evil) were shot by Toland collaborators Stanley Cortez and Russell Metty (at RKO). | Однако фильмы Уэллса, визуально похожие на «Гражданин Кейн» («Великолепные Эмберсоны», «Незнакомец», «Печать Дьявола») были сняты сподвижниками Толанда, Расселлом Мэтти и Стэнли Кортесом. |
Perhaps not such a stranger, after all. | Возможно, не такой чужой, в конце концов. |
And now I see her in the courtroom, and she feels like a complete stranger. | А теперь я смотрю на нее в зале суда и она мне кажется совсем чужой. |
The word pyroxene, in turn comes from the Greek words for fire (πup) and stranger (ξέvoς). | Слово pyroxene, в свою очередь, происходит от греческих слов огонь (πup) и чужой (ξέvoς). |
You're only a stranger once. | Только в первый раз вы здесь чужой. |
"Stranger in a Strange Land" is widely considered amongst Lost fans as the worst episode of the series, and was even recognized as such by show runner Damon Lindelof in an interview. | Среди поклонников сериала «Чужак в чужой стране» часто считается одним из худших эпизодов сериала, и даже шоураннер Деймон Линделоф в одном из интервью назвал его таковым. |
They see a stranger come to set their city on fire. | Для них ты - чужак, пришедший спалить их город. |
A stranger in a strange place, left to grow up with strangers, all for a better life. | Чужак в незнакомом месте, росла с чужими людьми, все чтобы получить лучшую жизнь. |
Berlin... Here I'm a stranger, and yet it's all so familiar. | Берлин... здесь я чужак, но, всё равно, здесь всё такое близкое. |
You're a stranger among us. | Ты для нас чужак. |
You're the boss, stranger. | Ты босс, чужак. |
And I donated stem cells to a stranger. | И стала донором стволовых клеток для незнакомого человека. |
I want to thank you for the wonderful thing you did for a complete stranger. | Хочу поблагодарить тебя за всё прекрасное, что ты сделала, для совершенно незнакомого человека. |
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. | А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга. |
"He met a man, a stranger, and went into the restaurant sea horse." | Он встретил незнакомого человека и они зашли в ресторан Си Хорс |
The procedure consists of eight sequential episodes in which the child experiences both separation from and reunion with the mother as well as the presence of an unfamiliar stranger. | Процедура состоит из восьми последовательных этапов, в которых ребёнок испытывает как отделение и воссоединение с матерью, так и присутствие незнакомого человека. |
Subsequently Pavel sorts out his timidity and decides to speak with the stranger from the bus. | Ну а Павел, переборов свою робость, всё-таки решается заговорить с незнакомкой из автобуса. |
A lot of manpower has been devoted to your pursuit of this virtual stranger. | На погоню за этой незнакомкой было потрачено много трудовых ресурсов. |
You picked a fight with a complete stranger because you didn't get a chance to sing. | Ты затеяла ссору с какой-то незнакомкой, потому что тебе не дали спеть. |
Who wants a stranger living in their room? | Кто хочет пожить с незнакомкой в одной комнате? |
It's as if you were talking to a stranger. | Я словно с незнакомкой разговариваю. |
I think that you projected Evie onto a stranger. | Думаю, ты спроецировал Иви на незнакомку. |
But instead, you chose a total stranger and turned her into something dark. | Но вместо этого, ты выбрал незнакомку и обратил ее в нечто темное. |
She means random stranger that she bumped into whose life she thinks that she can change. | Она имеет в виду случайную незнакомку, с которой она столкнулась и чью жизнь она думает, она сможет изменить. |
You may see a stranger Across a crowded room | Ты увидел незнакомку Среди толпы людей |
Well, I am not taking some stranger into my apartment. | Я не приведу к себе в кавартиру незнакомку. |
These are people who have given one of their own kidneys to a complete stranger. | Это люди, которые отдали одну из своих почек незнакомому человеку. |
I dare you to send a picture of your junk to a complete stranger. | Я хочу чтобы ты послал фотку своих причиндалов совершенно незнакомому человеку. |
I am not handing over confidential files to a stranger; I'll bring them. | Я не передам конфиденциальные файлы незнакомому человеку, я привезу их. |
I can't be expected to spill the secrets of a lifetime to a complete stranger. | Я не могу раскрыть секреты всей моей жизни совершенно незнакомому человеку. |
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so... | Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что... |
A stranger will they slaughter as a rat. | Странник порежет тебя, как крысу. |
Finally, my most loyal stranger, we meet face-to-face. | Наконец-то Мой преданный странник Мы видим друг друга |
Stranger, can you a question? | Странник, разрешите один вопрос? Да. |
Halt, fair stranger! | Стой, загадочный странник. |
"Stranger pause." | "Странник, остановись". |
And not as some stranger coming in and telling you what to do. | И не как кто-то посторонний пришел и сказал что тебе делать. |
All of a sudden some stranger starts staying over, I'm not even consulted. | И вдруг, здесь начинает оставаться на ночь некий посторонний человек, и моего мнения никто не спросил. |
Because you're a stranger. | Почему? - Потому что вы посторонний человек. |
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms. | Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома. |
A stranger could care less about doing it right. | Посторонний человек все будет делать не так. |
The young stranger says he has special powers. | Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы. |
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. | Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне. |
As much a stranger as you are. | Такой же новичок, как и вы. |
I'm not exactly a stranger here. | Но я не новичок. |
Do you know at least how to handle the sickle, stranger? | Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец? |
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." | Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле." |
What will it be, stranger? | то угодно, чужестранец? |
Well met, stranger. | Рад встрече, чужестранец. |
Prince Kankpe is waiting for you. Quickly, stranger, come with me! | Быстро, чужестранец, иди со мной! |
How scared she must have been being taken from the park by a stranger. | Как страшно ей должно быть, ведь ее забрал из парка незнакомый человек. |
There's a complete stranger sleeping in my living room. | В моей гостиной спит абсолютно незнакомый человек. |
You dare to wake me out of a deep sleep... so that some complete stranger can sleep on my sofa? | Ты осмелился поднять меня из глубокого сна... чтобы совершенно незнакомый человек мог переночевать на моем диване? |
It was a stranger, someone I met online. | Это был незнакомый человек, я познакомилась с ним по интернету. |
It is so discomfiting to hear a perfect stranger use my first name. | Как же неприятно, когда незнакомый человек обращается к тебе по имени. |
A stranger can stay if he loves someone here. | Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит. |
a stranger in the center... and the Muscovites played all around him. | иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи. |
Because he predicted this not as a stranger, but as an Azerbaijani, he was doubly great. | Поскольку он предвидел это не как иностранец, а как азербайджанец, он был дважды велик. |
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " | Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться. |
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. | Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег. |
Enough! You lied again, stranger. | Довольно, ты опять солгал, чужеземец. |
You are mocking at us, stranger! | Ты издеваешься над нами, чужеземец! |
Erwin asks who that stranger is. | Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец? |
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! | Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять! |
Who are you, stranger? | Кто ты, чужеземец? |
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." | "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше". |
Come down, the handsome, young stranger. | Сойди к нам, пришелец младой. |
No stranger than you, spaceman. | Не менее загадочная чем ты, пришелец |
Silent Stranger lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc. |
The guitar solo in "Stranger in a Strange Land" is played by Adrian Smith. | Партии соло гитары в «Stranger in a strange land» играются исключительно Адрианом. |
In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). | Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)». |
After the Trisol release "Home" (2002), "Atma Gyan" (2004) and "Mera Sangeet Kho Gaya" (2004), "Letters to a Stranger" is to be released on the Curzweyhl label. | После нескольких релизов на лейбле Trisol (в 2002 «Home» («Начало»), в 2004 «Atma Gyan» и «Mera Sangeet Kho Gaya») новый альбом «Letters to a stranger» будет выпущен на лейбле Curzweyhl. |
O'Connor signed with Stranger Records in 2013. | В 2013 году О'Коннор подписала контракт с лейблом Stranger Records. |