Английский - русский
Перевод слова Stranger

Перевод stranger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомец (примеров 405)
When Nikolai is born, the stranger revives the stillborn baby. Когда Николай рождается, незнакомец оживляет мёртворождённого младенца.
The child said that there was a stranger in the house last night, a stranger who called himself Peter. Ребенок сказал, что в доме был незнакомец прошлой ночью. незнакомец, называвший себя Питером.
He's not a stranger, he's a stalker. Это не незнакомец, он нас преследует.
I suppose I am a dangerous, aggressive stranger. Я полагаю что я опасный, агрессивный незнакомец.
MAN ON MEGAPHONE: First, let the stranger prove his worthiness. Так пусть незнакомец покажет, чего он стоит.
Больше примеров...
Чужой (примеров 119)
You're a stranger and I have nothing more to say to you. Вы чужой... Мне больше нечего вам сказать.
But a stranger can't just walk into a school like that. Но чужой не может вот так просто войти в школу.
And I've become a stranger in my own house. Я стал словно чужой в собственном доме.
Stranger still, I meet a girl who takes my breath away. Чужой для всех, я девушку встретил прекрасную.
I'm a stranger in these parts. Чужой человек в этих краях.
Больше примеров...
Чужак (примеров 42)
A stranger, who comes to the North, cries twice Чужак, который приезжает на север, плачет два раза:
After all, the truth is that a stranger, from the distant cosmos, he believed in us. Ведь правда в том, что один чужак, из далёкого космоса, поверил в нас.
As if, because you are a stranger lost in your own city, you could only meet other strangers; Как будто если ты - чужак, потерявшийся в своём родном городе, то можешь столкнуться здесь тоже только с чужаками;
Welcome to Harmony, stranger. Добро пожаловать в Гармонию, чужак.
Stranger, a charity. Чужак, это милостыня.
Больше примеров...
Незнакомого человека (примеров 43)
You try to touch a stranger without getting caught. Нужно дотронуться до незнакомого человека так, чтобы тебя не заметили.
You just supplied a complete stranger with all the information he would need. Ну... Вы только что снабдили незнакомого человека подробной информацией, которой он может воспользоваться.
His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека?
If, you met a complete stranger on an aeroplane, and he offered you an expensive hotel room would you take it? Если бы ты встретил в самолете совершенно незнакомого человека, который предложил бы тебе номер в дорогом отеле, ты бы согласился?
What about a complete stranger? А как насчет незнакомого человека?
Больше примеров...
Незнакомкой (примеров 30)
Subsequently Pavel sorts out his timidity and decides to speak with the stranger from the bus. Ну а Павел, переборов свою робость, всё-таки решается заговорить с незнакомкой из автобуса.
I shouldn't have left him with a stranger. Не нужно было оставлять его с незнакомкой.
You picked a fight with a complete stranger because you didn't get a chance to sing. Ты затеяла ссору с какой-то незнакомкой, потому что тебе не дали спеть.
It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие.
'Sean Marshall, four years old was snatched by a stranger 'as he rode the merry-go-round at Baltimore's Inner Harbor. Четырехлетний Шон Маршалл был украден незнакомкой, пока катался на карусели в Балтиморе.
Больше примеров...
Незнакомку (примеров 32)
She looks at me like I'm a stranger, which... I am. Она смотрит на меня как на незнакомку, кто я и есть.
To bring a complete stranger into Políce Headquarters and leave her here! Привести незнакомку в управление полиции и оставить ее одну!
And she's greeting a very attractive stranger. Она приветствует весьма привлекательную незнакомку.
Please take my card and if perhaps you see a stranger Если увидите незнакомку, перезвоните.
The only time you see this aspect... is on the rare occasions that you glimpse yourself in the mirror, and you find a stranger staring back at you. В то время, когда ты видишь эту часть... в редких случаях, когда ты смотришь на себя в зеркало, и находишь там незнакомку, который смотрит на тебя.
Больше примеров...
Незнакомому человеку (примеров 28)
We've just given a complete stranger all of our cash. Мы только что отдали все наши деньги совершенно незнакомому человеку.
I don't need to tell my story to a stranger. Я не собираюсь рассказывать о себе незнакомому человеку.
I understand your reluctance to give your son's address to a stranger... but I really have to get in touch with Sebastian. Я понимаю ваше нежелание давать адрес своего сына незнакомому человеку... но мне действительно нужно связаться с Себастьяном.
I dare you to send a picture of your junk to a complete stranger. Я хочу чтобы ты послал фотку своих причиндалов совершенно незнакомому человеку.
Telling a complete stranger intimate details about us? It's not about us. Рассказываешь совершенно незнакомому человеку интимные подробности о нас!
Больше примеров...
Странник (примеров 31)
A stranger will they slaughter as a rat. Странник порежет тебя, как крысу.
So anyway without warning without any hint or preview the stranger whips around and he sees me. Так вот без предупреждения без любого намека странник оглянулся вокруг и он заметил меня
Stranger shot him walked over to the bartender, paid and left. Странник пристрелил его подошел к бармену, расплатился, и пошел к выходу
A stranger in this town Странник в городе этом.
a stranger appeared to them В один прекрасный день пришел странник.
Больше примеров...
Посторонний (примеров 43)
Now if a stranger comes in here, he'd never know you were poor. Теперь, если посторонний зайдет сюда, он никогда не узнает, что ты был бедным.
She's not a stranger, and I want her here. О-о. Она - не посторонний, и я хочу её десь.
I see my own daughter once a week with a stranger watching me bathe her, feed her. посторонний смотрит, как я ее кормлю, купаю.
A stranger doesn't tell a father what a son is. Посторонний человек не может знать ребенка лучше, чем его собственный отец.
Because you're a stranger. Почему? - Потому что вы посторонний человек.
Больше примеров...
Новичок (примеров 4)
The young stranger says he has special powers. Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы.
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне.
As much a stranger as you are. Такой же новичок, как и вы.
I'm not exactly a stranger here. Но я не новичок.
Больше примеров...
Чужестранец (примеров 18)
Everywhere, stranger, they kill under the sun. Везде под солнцем убивают, чужестранец.
Do you know at least how to handle the sickle, stranger? Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец?
Welcome, stranger, to our city! Добро пожаловать в наш город, чужестранец!
Who are you, stranger? Кто ты, о, чужестранец?
Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом?
Больше примеров...
Незнакомый человек (примеров 16)
Some total stranger's crashed the prom. Абсолютно незнакомый человек завалился к нам на выпускной.
How scared she must have been being taken from the park by a stranger. Как страшно ей должно быть, ведь ее забрал из парка незнакомый человек.
Then, one day, Karl called, a complete stranger. Однажды позвонил совершенно незнакомый человек, Карл.
A complete stranger wants to tell me a secret! Совершенно незнакомый человек хочет доверить мне тайну!
Do you think I really believed that a complete stranger would let me live in his Malibu beach house forever? Думаешь, я правда верил, что незнакомый человек позволит мне жить вечно в его домике в Малибу?
Больше примеров...
Иностранец (примеров 9)
A stranger can stay if he loves someone here. Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит.
Because he predicted this not as a stranger, but as an Azerbaijani, he was doubly great. Поскольку он предвидел это не как иностранец, а как азербайджанец, он был дважды велик.
Look at that, look what the stranger got. Смотри, что выронил иностранец.
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться.
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 6)
Enough! You lied again, stranger. Довольно, ты опять солгал, чужеземец.
You are mocking at us, stranger! Ты издеваешься над нами, чужеземец!
Erwin asks who that stranger is. Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец?
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Your mind is far away, stranger. Твои мысли далеко, чужеземец.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 3)
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше".
Come down, the handsome, young stranger. Сойди к нам, пришелец младой.
No stranger than you, spaceman. Не менее загадочная чем ты, пришелец
Больше примеров...
Stranger (примеров 27)
She said that "Stranger" was written from her mother's perspective. Она сказала, что "Stranger" была написана с точки зрения её матери.
Contrary to rumor, "21st Century (Digital Boy)" (which appears on Against the Grain and again on Stranger than Fiction) was not written and recorded for this album. Вопреки слухам, "21st Century (Digital Boy)" (который появился в Against the Grain и затем снова в Stranger than Fiction) не была написана и записана для этого альбома.
After the Trisol release "Home" (2002), "Atma Gyan" (2004) and "Mera Sangeet Kho Gaya" (2004), "Letters to a Stranger" is to be released on the Curzweyhl label. После нескольких релизов на лейбле Trisol (в 2002 «Home» («Начало»), в 2004 «Atma Gyan» и «Mera Sangeet Kho Gaya») новый альбом «Letters to a stranger» будет выпущен на лейбле Curzweyhl.
In early 1999, BBC2 aired a 40-minute documentary, A Stranger Among Us-In Search of Nick Drake. В начале 1999 года телеканал BBC 2 показал 40-минутный документальный фильм «A Stranger Among Us: In Search Of Nick Drake» («Незнакомец среди нас: В поисках Ника Дрейка»).
This series is produced by Broadway Video and Little Stranger, Inc., in association with NBCUniversal. В съёмках сезона принимали участие телекомпании Broadway Video, Little Stranger совместно с NBC Universal.
Больше примеров...